感士不遇赋并序
[说明]
这篇赋约作于晋宋易代之后,为陶渊明晚年的作品。士,这里指有才华、
有抱负而不被重用的善良正直之人。赋,是一种半文半诗的文学体裁、讲究
文采与韵节。
这篇赋的主旨,是抨击当时社会政治的腐朽与道德风尚的败坏。正直善
良而有才华之士,本怀大济苍生之志,但在虚伪、黑暗的社会中,不是被埋
没就是遭到毁谤谗害,往往使他们进退两难,慷慨悲愤。陶渊明以其丰富的
社会阅历与切身体验,对世俗社会早已领悟甚深,所以他“宁固穷以济意,
不委曲而累己”,决心保持高尚的道德与纯朴的节操而远离尘俗之网。昔董
仲舒作《士不遇赋》(1),司马子长又为之(2)。余尝于三余之日(3),讲习之暇,
读其文,慨然惆怅。夫履信思顺(4),生人之善行(5),抱朴守静(6),君子之笃
素(7)。自真风告逝(8),大伪斯兴(9),间阎懈廉退之节(10),市朝驱易进之心
(11)。怀正志道之土(12),或潜玉于当年(13);洁己清操之人,或没世以徒勤(14)。
故夷皓有“安归”之叹(15),三闾发“已矣”之哀。(16)悲夫(17)!寓形百年(18),
而瞬息己尽(19),立行之难(20),而一城莫赏(21)。此古人所以染翰慷慨(22),
屡伸而不能己者也(23)夫导达意气(24),其惟文乎(25)?抚卷踌躇(26),遂感而
赋之(27)。
咨大块之受气,何斯人之独灵(28)!禀神志以藏照,秉三五而垂名(29)。
或击壤以自欢,或大济于苍生(30);靡潜跃之非分,常做然以称情(31)。世流
浪而遂祖,物群分以相形(32)。密网裁而鱼骇,宏罗制而鸟惊(33)。彼达人之
善觉,乃逃禄而归耕(34)。山嶷嶷而怀影,川汪汪而藏声(35)。望轩唐而永叹,
甘贫贱以辞荣(36)。淳源旧汩长分,美恶作以异途(37)。原百行之攸贵,莫为
善之可娱(38)奉上天之成命,师圣人之遗书(39)。发忠孝于君亲,生信义于乡
闾(40)。推诚心而获显,不矫然而祈誉(41)。嗟乎(42)!雷同毁异,物恶其上(43);
妙算者谓迷,直道者云妄(44)。坦至公而无猜,卒蒙耻以受谤(45)。虽怀琼而
握兰,徒芳洁而谁亮(46)!哀哉!士之不遇,已不在炎帝帝魁之世(47)。独抵
修以自勤,岂三省之或废(48);庶进德以及时,时既至而不惠(49)。无爱生之
晤言,念张季之终蔽(50);憨冯史于郎署,赖魏守以纳计(51)。虽仅然于必知,
亦苦心而旷岁(52)。审夫市之无虎,眩三夫之献说(53)。悼贾傅之秀朗,纤远
辔于促界(54)。悲董相之渊致,屡乘危而幸济(55)。感哲人之无偶,泪淋浪以
洒袂(56)。承前王之清海,曰天道之无亲(57);澄得一以作鉴,恒辅善而佑仁
(58)。夷投老以长饥,回早夭而又贫(59);伤请车以备椁,悲茹蔽而殒身(60);
虽好学与行义,何死生之苦辛(61)!疑报德之若兹,惧斯言之虚陈(62)。何旷
世之无才,罕无路之不涩(63)。伊古人之慷慨,病奇名之不立(64)。广结发以
从政,不愧赏于万邑(65);屈雄志于戚竖,竞尺土之莫及(66);留诚信于身后,
动众人之悲泣(67)。商尽规以拯弊,言始顺而患入(68)。奚良辰之易倾,胡害
胜其乃急(69)!苍旻遐缅,人事无已(70);有感有昧,畴测其理(71)!宁固穷以
济意,不委曲而累己(72)。既轩冕之非荣,岂组袍之为耻(73)?诚谬会以取拙,
且欣然而归止(74)。拥孤襟以毕岁,谢良价于朝市(75)。
[注释]
(1)董仲舒:西汉哲学家,今文经学大师,著有《春秋繁露》等书。他所作的《士不遇赋》,收
在《古文苑》中。
(2)司马子长:司马迁,字子长,西汉史学家、文学家,所著《史记》为不朽之作。又为之:又
作过一篇《悲士不遇赋》。其残文见《艺文类聚》卷三十。
(3)三余之日:指闲暇之时。三国时魏人董遇常教学生利用“三余”的时间读书,谓“冬者岁之
余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”见(三国志?魏志?王肃传)裴松之注。
(4)夫:发语词。履信:遵守信义。思顺:不忘忠孝。《左传?隐
公三年》:“君义、臣行、父慈、子孝、兄爱、弟敬,所谓六顺也。”《周易?系辞上》:“天
之所助者顺也,人之所助者信也。履信思乎顺,又以尚贤也。是以自天佑之,吉无不利也。”
(5)生人:犹生民。人,人类。善行:良好的品行,即美德。
(6)抱朴:胸怀淳朴.不失本真。(老子):“见素抱朴,少私寡欲。”守静:保持内心的平静,
不为外物所挠。
(7)笃(dǔ赌)素:犹笃志。志向专一不变。《三国志?吴志?吕蒙传》裴松之注引《江表传》:
“蒙始就学,笃志不倦。”《后汉书?张衡传》:“必施厥素尔。”注:“素,志也。”
(8)真风:自然淳朴的风尚。告逝:消失。
(9)大伪斯兴:虚伪之风盛行。斯:乃。
(10)闾阎:里巷的门,借指平民。懈:懈怠。廉退之节:廉洁谦让的节操与礼节。
(11)市朝:指官场,朝廷。驱:驰驱竞逐。易进:侥幸升官,指靠投机取巧往上爬。
(12)怀正:胸怀正直。志道:有志于治世之道。
(13)潜玉:藏玉,指有德才而隐居不仕。当年:正当有力之年,指壮年。
(14)没世:终生,一世。徒勤:徒劳,空忙。
(15)夷皓:指怕夷、叔齐和商山四皓。伯夷、叔齐事见《饮酒二十首》其二注(2);商山四皓事
见《赠羊长史)注(9)。“安归”之叹:伯夷、叔齐隐居首阳山,曾作歌曰:“神农虞夏忽焉没兮,我
安适归矣!”(《史记?伯夷叔齐列传》)商山四皓隐居时作歌曰:“唐虞世远,吾将安归?”(皇
甫谧《高士传》)安归:归往何处。即无归处。
(16)三闾:指屈原。屈原曾任三闾大夫之职。“己矣”之哀:屈原《离骚》结尾说:“已矣哉!
国人莫我知兮,又何怀乎故都!”已矣:算了吧。即无可奈何之意。
(17)夫(fú扶):表感叹语气。
(18)寓形:寄身。寓:寄,寄托。形:身形,形体。
(19)瞬息:一转眼一呼吸之间,谓时间短促。尽:指生命结束。
(20)立行:指建立功业。
(21)一城莫赏:得不到赐爵封地。
(22)染翰:浸湿毛笔,指写作。
(23)伸:伸述,表白。已:止。
(24)导达意气:抒发性情意志。其:语助词,表示推测,犹“大概”。
(25)惟:只有。
(26)卷:书卷。指董仲舒和司马迁的《士不遇赋》。踌躇:原指犹豫不定,这里指反复思考。
(27)遂:于是。感:有所感触。赋:抒写,用作动词。
(28)咨(zī资):嗟叹声。大块:大自然。受气:意思是禀承天地自然之气而万物生。王充《论
衡,自然》:“天地合气,万物自生。”斯:此,这。独灵:最灵智,最尊贵、杰出。《礼记?礼运
篇):“人者,其天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。”许慎《说文解字》:“人,天
地之性最贵者也。”陶渊明《形影神?形赠影》:“谓人最灵智。”这两句是说,承天地自然之气而
万物生,为什么唯独人最为灵智呢?
(29)禀:承受。藏照:怀揣光明,即拥有智力。秉:持,具有。三五:三才五常的省略。三才:
指天、地、人。《周易?系辞下):“有天道焉,有人道焉,有地道焉,兼三材而两之。”五常:仁、
义、礼、智、信,是儒家所说常行不变的五项道德标准。垂名:留名。垂:流传下去。
(30)击壤:古代的一种游戏,这里指隐居。晋代皇甫谧《高士传》:“壤父者,尧时人也。帝
尧之世,天下太和,百姓无事。壤父年八十余而击壤于道中。观者曰:‘大哉帝之德也!’壤父曰:
‘吾日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食。帝何德于我哉?’”宋代葛立方《韵语阳秋》卷十
七引《艺经》云:“壤以木为之,前广后锐,长尺四寸,阔三寸,其形如履。将戏,先侧一壤于地,
远三四十步,以手中壤击之,中者为上。”济:救助。苍生:指黎民,百姓。
(31)靡:无。潜:潜藏,指隐居。跃:显达,指出仕做官。非分:不合本分。傲然:高傲自足
的样子。称情:符合心意。这两句是说,无论隐居还是做官,都随顺自然,各安本分,人们高傲自足。
无拘无束。
(32)流浪:漂荡不定,这里指运行变化,犹“流转”。徂(cú):往,过去。物:这里指人。
群分:指分为善恶不同的人群。相形:各自区别,互为对应。
(33)密网裁:捕鱼的网织得很密。宏罗制:捕鸟的网罗张得很大。这两句比喻统治者的专制制
度和好佞之徒陷害忠良的阴谋诡计。
(34)达人:通达有见识的人。善觉:善于观察形势,容易觉悟。逃禄:逃避爵禄,指不做官。
(35)嶷嶷(nì逆):高峻的样子。影:指隐士的身影。汪汪:水面宽广的样子。声:指隐士的
声音。这两句是说,达人隐居于山水之间。
(36)轩唐:指轩辕与唐尧,相传为上古治世之君。永叹:长叹。辞荣:辞去荣华富贵。
(37)淳源:清澈的水源。这里比喻淳朴的道德风尚。汩(gǔ古):水流动的样子。长分:指水
源流到远处就分支了。美恶:美善与邪恶。作:出现,产生。
(38)原:探原,推究。百行:各种行为。攸贵:所贵。莫为善:莫若行善。
(39)奉:遵奉,奉行。成命:既定的命令。这里指命运的安排或自然的规律。师:师法,效法。
(40)发:显现,指行为表现。生:这里有“树立”的意思。乡闾:乡里。
(41)推:以,凭借。显:显达。矫然:虚伪做作。祈誉:祈求荣誉。
(42)嗟乎:感叹之声。
(43)雷同:人云亦云;相同。《礼记?曲礼上》:“毋剿说,毋雷同。”郑玄注:“雷之发生,
物无不同时应者,人之言当各由己,不当然也。”《楚辞?九辩》:“世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧
昧!”毁异:诽谤异己,即抵毁不同于己见之人。物恶(wù务)其上:世人憎恨那些才能超过自己的
人。物:指人。《晋书?袁宏传》:“物恶其上,世不容哲。”(44)妙算者:能预见先机之人。谓迷:被认为是糊涂。云妄:被说成是狂妄。
(45)坦:坦诚,坦荡。至公:最公正无私。无猜:对人没有猜忌。卒:最终,结果。以:因。
(46)琼(qiong穷):美玉,比喻贞洁。兰:兰草,比喻芳香。亮:明白,了解。
(47)炎帝帝魁之世:指传说中上古太平的时代。炎帝即神农氏,帝魁为黄帝子孙,皆为上古治
世之君。张衡《东京赋》:“仰不睹炎帝帝魁之美。”
(48)祗(zhī支):恭敬。三省(xǐng醒):每天多次自我反省。《论语?学而》:“曾子曰:’
吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’”
(49)庶:希望。进德以及时:修治德行,等待施展抱负的机会。不惠:不顺利。
(50)爱生:指爱盎(《史记》作袁盎,此本《汉书》),字丝。汉文帝时任中郎将。晤言:当
面说话。指爱盎向汉文帝当面推荐张释之。(事见《汉书?爱盎列传》)张季:名释之,字季。据《汉
书?张释之列传》载,张释之担任骑郎(管理宫廷马匹的小官),十年不得提升,经爱盎向汉文帝当
面推荐,文帝任释之为谒者仆射(当皇帝掌管传达的长官),后任廷尉,处事多得当。蔽:指被埋没。
(51)愍(mìn敏):哀怜,忧病。冯叟:指冯唐。叟是对老者的称呼。据《史记?冯唐列传)载,
汉文帝时,魏尚为云中(汉时地名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区)太
守。他爱惜士卒,优待军吏,匈奴远避。一度匈奴进犯,魏尚亲卒车骑阻击,大胜。因报功的文书上
所载杀敌数字与实际不符(相差六人)而被削职。一次文帝过郎署,同郎中署长的小官冯唐谈起此事,
经冯唐代为辩白,文帝即派冯唐前往赦免魏尚之罪,仍令担任云中太守。而冯唐也因此被进封为车骑
都尉。赖魏守以纳计:是说冯唐凭借魏尚的事,文帝采纳了他的建议,才得以升迁。
(52)仅然:几乎,将近。这里是“勉强”的意思。知:知遇,指受
到重用。旷岁:耽搁、荒废了很长时间。
(53)审夫:确乎。夫:语中助词。眩:迷惑。三夫之献说:意为三人都说有虎。《韩非子?内
储说上):庞恭“谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’曰:‘不信。’‘二人言市有虎,王
信之乎?’曰:‘不信。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之。’庞恭曰:‘夫市之
无虎也明矣,然而三人言而成虎。’”意谓人们常被谣言迷惑,信以为真。
(54)贾傅:指西汉贾谊。曾作长沙王大傅。梁怀王太傅。秀朗:才华出众。纤:曲。远辔:代
指千里马。辔:马缰绳。促界:狭窄的范围。
(55)董相:指董仲舒。曾先后任江都王相、胶西王相。渊致:学识渊博。屡乘危而幸济:多次
遇险而幸免于难。《汉书?董仲舒传》载、江都王、胶西王皆骄纵,董仲舒为人正派,多次上疏谏净
匡正,忤逆王意而险遭死罪,后幸免。虽得重用,后来他怕久后获罪,称病辞归。
(56)哲人:才智超众之人。无偶:无双。淋浪:泪流不止的样子。袂(mèi妹):衣袖。
(57)前王:指素王,即古代圣哲。《庄子?天道》:“玄圣素王之首。”疏曰:“夫有其道而
无其爵者,所谓玄圣紊王,自贵者也,即老君、尼父是也。”清海:犹明教。《后汉书。赵壹传》:
“冀承清海,以释遥悚。”曰:同“幸”,乃,语助词。天道之无亲:用“天道无亲,常与善人”(《老
人》七十二章、《史记?伯夷列传》)之意,是说天道对任何人都无亲疏之分,但总将好运赐给行善
之人。
(58)澄:清。一:指天道。《老子》三十九章:“天得一以清,地得一以宁。”鉴:镜,明察。
恒:常常。辅善:帮助行善之人。佑仁:保佑为仁之人。
(59)夷:怕夷。投老:到老。回:颜回,字子渊,简称渊。早夭:见(饮酒二十首)其十一注
(3)。
(60)请车以备谆(guǒ果):《论语?先进》:“颜渊死,颜路请子之车以为椁。”颜渊死后,
家里无钱买棺材,他的父亲颜路请求孔子把车子卖掉以筹办。意思说虽然对老师不恭敬,却迫不得己。
椁:外棺,泛指棺。茹蔽而殒(yǔn允)身:《史记?伯夷列传》:“采薇而食之,及饿且死。”伯
夷。叔齐隐于首阳山,采薇(野莱)而食,最后饿死。茹:吃。殒:死亡。
(61)好学:指颜回好学。《论语?雍也》:“哀公问:‘弟子孰为好学?’孔子对曰:‘有颜
回者好学,不迁怒,不贰过。”行义:指伯夷、叔齐行义。事见《饮酒二十首》其二注(2)。
(62)若兹:像这样。指颜回家贫早夭,伯夷叔齐饿死。斯言:此言。指“天道无亲,常与善人”
之语。虚陈:空言,徒说。《饮酒二十首》其二:“积善云有”报,夷叔在西山。善恶苟不应,何事
空立言?”与此处意同。
(63)旷世:犹旷代。绝代,世所未有。涩:阻滞,艰难。
(64)伊:语助词,无意义。病:忧虑。
(65)广:指李广。西汉名将。结发:犹“束发”,指年轻的时候。从政:指从军征伐匈奴。《史
记,李将军列传》:“孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而厂“以良家子从军击胡。”“广结发与匈奴
大小七十余战。”不愧赏于万邑:是说李广战功卓著,封赏万户侯也不为过。李广少时为武骑常侍,
文帝曾说:“借乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”后李广屡立战功,匈奴畏避,
呼为“飞将军”。
(66)戚竖:外戚小人,指卫青(汉武帝卫皇后之弟)。元狩四年一次出击匈奴的战役中,李广
军因失道误期,卫青乘机责罚他,李广悲愤自杀。竟尺土之莫及:竟然连尺寸土地也未得封赏。武帝
时,征匈奴者多封侯,而李广不得封。广弟“蔡为人在下中,名声出广下甚远;然广不得爵邑,官不
过九卿,而蔡为列侯,位至三公。诸广之军吏及士卒或取封侯。广尝与望气王朔燕语曰:‘自汉击匈
奴,而广未尝不在其中。而诸部校尉以下,才能不及中人,然以击胡军功取侯者数十人;而广不为后
人,然无尺寸之功以得封邑者,何也?岂吾相不当侯邪?且固命也?”(《史记?李将军列传》)
(67)身后:死后。动:感动。《史记?李将军列传》:“太史公曰:传曰:‘其身正,不令而
行;其身不正,虽令不从。’(孔子语,见《论语?子路》)其李将军之谓也!余睹李将军,悛悛(xún
旬,通“恂恂”,诚实谨慎的样子)如鄙人(乡野之人),口不能道辞。及死之日,天下知与不知,
皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也。”又:李广“遂引刀自到。广军士大夫一军皆哭。百姓闻之,
知与不知,无老壮皆为垂涕。”
(68)商:指王商,字子威,西汉时人。尽规:尽力谋划。拯弊:拯救弊端,改革弊政。言:语
助词,无意义。始顺而患入:开始顺处,而后遭祸患。《汉书?王商传》载,汉成帝时,王商任左将
军,深受皇帝的信任;后任丞相,也很受尊重。然竟被王凤、张匡等人以谗言相害,被罢相后,发病
吐血而死。
(69)奚:何。良辰:指施展才能的良好时机。易倾:容易用尽,意谓很快就结束了。胡:为什
么。害胜:陷害才能超过自己的人。
(70)苍旻(mín民)遐缅:苍天遥远。旻:天。已:止。
(71)有感有昧:有些理解明白,有些迷惑不解。昧:暗。畴:通“谁”。《尚书?尧典》:“帝
曰:畴若予工?”
(72)济意:成就意愿,使本心得以满足。累已:损害自己。
(73)轩冕:指高官厚禄。轩:达官贵人所乘的轻车。冕:官冕,官吏戴的帽子。《压子?缮性》:
“古之所谓得志者,非轩之谓也。”《晋书?应贞传》:“轩冕相袭,为郡盛族。”缊(yù运)袍:
在乱麻为絮的袍子,穷人所穿。《论语?子罕》:“子曰:‘衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,
其子由也与?”孔子赞美子路,说他穿着破棉袍与穿轻裘的人站在一起而并不以为耻。
(74)谬会:错误的领会。指领会以上四句的内容。谬:谦词。取拙:守拙,指隐而不止。归止:
解职归乡。止:语助词,无意义。
(75)拥:抱着。孤襟:孤介的情怀。毕岁:终此一生。谢良价于朝市:拒绝以高价在市场上出
卖。即不愿应诏出仕。《论语?子罕》:“子贡曰:‘有美玉于斯,韫椟(yùndú运读,藏在柜子
里)而藏诸?求善贾而沽诸?’子曰:‘沽之哉!沽之哉!我待贾者也。’”这里反用其意。谢:
辞,拒绝。
〔译文〕
昔日董仲舒写过一篇《士不遇赋》,后来司马迁也写了一篇《悲士不遇
赋》。我曾经利用冬闲、夜晚和阴雨天等闲暇之时,以及在讨论学习的空隙
中,阅读了他们的作品,深为感慨而哀伤不已。遵守信义,不忘忠孝,是人
类的美好品德;胸怀淳朴,心地清静,是君子格守的素志。自从淳朴的风尚
消失,于是虚伪之风盛行,廉洁谦让的操行在民间渐被淡忘,追逐高官厚禄
的侥幸之心在官场上日益泛滥。一些胸怀正直、立志治世之士,正当壮年而
隐居不仕;一些洁身自好、节操清廉之人,却徒劳终生。所以伯夷、叔齐和
商山四皓都有“归往何处”的悲叹,三闾大夫屈原发出“算了吧”的哀怨。
可悲啊!人生百年,转眼即逝,建立功业十分艰难,却得不到应得的赐爵封
地。这就是古人慷慨挥笔,一再抒发而难尽其情的缘故。能够抒发性情意志
的,大概只有文章吧?抚着古人的书卷反复思考,于是深有感触而写下这篇
文章。
可叹承天地之气万物生育,为何这人类独为万物之灵!禀受神情意志而
拥有智慧,凭三才五常之道而得留名。或居乡野击壤游戏以自乐,或出仕途
拯救天下之百姓;隐没显达光不自然本分,做然自得一切适合性情。时光流
逝往古之世成为过去,好人坏人渐有分别群体自成。捕鱼之网密织而鱼恐惧,
捕乌之罗大张而鸟心惊。那通达明智之人善觉悟,于是逃避官禄隐居躬耕。
高峻的山岭中有隐士的身影,广阔的河流上有隐士的歌声。遥想远古治世深
深叹息,甘居贫贱辞却荣华虚名。清澈源头长流分支,善恶区分不同路途。
椎究各种行为中可贵者,莫若施行善事最可欢娱。遵从上天既定之命,效法
圣人留传之书。忠于君主孝敬双亲,乡里再把信义建树。凭真诚之心获得显
达,不虚伪做作祈求名誉。可叹哪!人云亦云诽谤异己,憎恨别人在己之上;
把聪明之人说成湖涂,将正直之士视为狂妄。坦诚公正无猜忌,最终受辱遭
诽谤。虽怀美玉握兰草,徒然芳洁谁称扬!悲哀呀!贤才不被重用,那是没
赶上炎帝、帝魁时的太平之世。恭敬修身独自勤勉,反复自省哪能废弃;愿
修治德行等待良机,但良机既至却不顺利。若非爱盎向皇帝面荐,想那张季
将永被遮蔽;可怜冯唐年老官职卑微,凭谏魏尚之事才把官提。虽勉强可称
终遇知己,却愁苦煎熬荒废年岁。明知市上确实无虎,三人说有便受蒙蔽。
可哀贾谊才华出众,委屈骏马局促狭界。可悲董仲舒学识渊博,屡遭危难而
幸免一死。感慨哲人孤独无依,泪流纵横沾湿我衣。恭承前代圣王明明教诲,
说是天道无私善者受恩;天道清澄可以明察,帮助善者保佑仁人。伯夷叔齐
到老挨饿,颜回早逝家境甚贫;可伤请求孔子卖车以葬颜回,可悲伯夷叔齐
食蔽终丧其身;虽然颜回好学伯夷叔齐行仁义,为何无论生死总是艰难长苦
辛!如此报答恩德令人疑心,恐天道无私之说为空论。哪里是世世代代没有
贤才,只是因条条道路皆被阻塞。古人所以感慨悲叹,忧虑功名不得建立。
李广年少即从军疆场杀敌,盖世之功封万户侯也不愧;雄心壮心辱于外戚小
人,竟然尺寸土地未得赏赐;真诚信义留在身后,感动众人为之悲泣。王商
竭力谋划拯救弊端,开始顺利而后祸患殃及。为何施展才能的良机易尽,为
何陷害忠良的邪心焦急!苍天遥远,人事不止;有些明白有些迷惑,谁能探
究其中道理!宁愿守穷满足心意,不想委曲损害自己。既然仕途艰险难得荣
耀,难道破袍在身就算羞耻?领会实谬采取守拙,姑且欣然隐居避世。怀抱
孤介之情安度此生,绝不出卖灵魂损我心志。
闲情赋并序
[说明]
这篇赋是抒写爱情之作,大概是陶渊明青年时期的作品。赋中抒写对一
位品貌出众的美人的爱慕之情,表明作者对爱情的渴望与热烈追求。
初,张衡作《定情赋》(1),蔡邕作《静情赋》(2),检逸辞而宗澹泊(3),
始则荡以思虑(4),而终归闲正(5)。将以抑流宕之邪心(6),谅有助于讽谏(7)。
缀文之士(8),奕代继作(9),并因触类(10)。广其辞义(11)。余园闾多暇(12),
复染翰为之(13)。虽文妙不足(14)。庶不谬作者之意乎(15)?
夫何瑰逸之令姿,独旷世以秀群(16);表倾城之艳色、期有德以传闻(17)。
佩鸣玉以比洁,齐幽兰以争芬(18);淡柔情于俗内,负雅志于高云(19)。悲晨
曦之易夕,感人生之长勤(20)。同一尽于百年,何欢寡而愁殷(21)!寨朱帏而
正坐,泛清瑟以自欣(22)。送纤指之余好,攘皓袖之缤纷(23)。瞬美目以流眄,
含言笑而不分(24)。曲调将半,景落西轩(25)。悲商叩林,白云依山(26)。仰睇
天路,俯促鸣弦(27)。神仪妩媚,举止详妍(28)。激清音以感余,愿接膝以交
言(29)。欲自往以结誓,惧冒礼之为諐(30),待凤鸟以致辞,恐他人之我先(31)。
意惶惑而靡宁,魂须臾而九迁(32)。
愿在衣而为领,承华首之余芳(33);悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央(34)。
愿在裳而为带,束窈窕之纤身(35);嗟温凉之异气,或脱故而服新(36)。愿在
发而为泽,刷玄鬓于颓肩(37);悲佳人之屡沐,从白水以枯煎(38)。愿在眉而
为黛,随瞻视以闲扬(39);悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆(40)。愿在芜而为席,
安弱体于三秋(41);悲文茵之代御,方经年而见求(42)。愿在丝而为履,附素
足以周旋(43);悲行止之有节,空委弃于床前(44)。愿在昼而为影,常依形而
西东;悲高树之多荫,慨有时而不同(45)。愿在夜而为烛,照玉容于两槛(46);
悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明(47)。愿在竹而为扇,含凄飙于柔握(48);悲自
露之晨零,顾襟袖以缅邈(49)。愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来,
终推我而辍音(50)。
考所愿而必违,徒契契以苦心(51)。拥劳情而罔诉,步容与于南林(52)。
栖木兰之遗露,臀青松之余阴(53)。傥行行之有觐,交欣惧于中襟(54)。竟寂
寞而无见,独想以空寻(55)。敛轻裾以复路,瞻夕阳而流叹(56)。步徙倚以忘
趣,色惨惨而矜颜(57)。叶燮燮以去条,气凄凄而就寒(58)。日负影以偕没,
月媚景于云端(59)。鸟凄声以孤归,兽索偶而不还(60)。悼当年之晚暮,恨兹
岁之欲殚(61)。思宵梦以从之,神飘飘而不安(62)。若凭舟之失掉,譬缘崖而
无攀(63)。于时毕昂盈轩,北风凄凄(64)。恫不寐,众念徘徊(65)。起摄带以伺
晨,繁霜粲于素阶(66)。鸡敛翅而未鸣,笛流远以清哀(67)。始妙密以闲和,
终寥亮而藏摧(68)。意夫人之在兹,托行云以送怀(69)。行云逝而无语,时奄
冉而就过(70)。徒勤思以自悲,终阻山而带河(71)。迎清风以祛累,寄弱志于
归波(72)。尤《蔓草》之为会,诵《邵南》之余歌(73)。坦万虑以存诚,憩遥
情于八遐(74)。
〔注释〕
(1)张衡:字平子。东汉文学家、科学家。所作《定情赋》残文见于《艺文类聚》卷十八。
(2)蔡邕(yōng拥):字伯喈。东汉文学家、书法家。所作《静情赋》已失传。
(3)检:检束,收敛。逸辞:热情奔放的言辞。这里指放荡之语。宗:本,以为宗。澹泊:
恬淡寡欲。
(4)荡:放纵。思虑:指构思、想象。
(5)闲正:犹“闲雅”,从容大方。
(6)抑:遏止,压制。流宕(dàng荡):放荡。
(7)谅:料想。讽谏:委婉劝谏。
(8)缀(zhuì坠)文:作文。缀:连缀。
(9)奕(yì艺)代:累世,屡代。继作:何孟春注:“赋情始楚宋玉,汉司马相如、平子、伯喈
继之为《定》、《静》之辞。而魏则陈琳、阮璃作《止欲赋》,王粲作《闲邪赋》,应玩作《正情赋》,
曹植作《静思赋》,晋张华作《永怀赋》,此靖节所谓‘奕世继作,并因触类,广其辞义’者也。”(《陶
靖节集》卷五)
(10)触类:触及同类事情而有感动。
(11)广其辞义:在文辞和内容上都加以扩展和发挥。
(12)园闾:指田舍。闾:里巷的大门。
(13)染翰:用毛笔蘸墨。为之:写这篇赋。
(14)文妙:文彩,才华。
(15)庶:庶凡,即大概、希望之意。谬:违背。
(16)夫:发语词,无意义。瓌(guī归)逸:仙姿出众的样子。瑰:奇伟、珍贵。逸:超迈。令:
美好,美妙。旷世:世所未有。秀群:超群出众。
(17)表:外表,外貌。倾城:一城之人皆为之倾倒。形容女子容貌极美。《汉书?孝武李夫人
传》:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。”期:希望,追求。有德于传闻:将
美好的品德传扬。
(18)佩:佩戴。鸣玉:古人佩戴在身上的玉饰,行走时相击发出清脆悦耳的声音,故谓之”鸣
玉”。齐:并列,等量。
(19)淡:轻视,看不起。俗内:世俗之内。负:怀抱,具有。雅志:高雅脱俗之志。
(20)晨曦:早晨的阳光。易夕:容易迟暮。长勤:长期愁苦,充满忧劳。《楚辞?远游》:“惟
天地之无穷兮,哀人生之长勤。”
(21)同一:同样,相同。殷:多。
(22)褰(qiān千):揭起,拉开。朱帷:红色的幔帐。泛:这里是弹奏的意思。清瑟:清越的
瑟声。瑟:拨弦乐器、形似古琴、通常有二十五弦。
(23)送:舒放。纤指:柔细的手指。余好:美妙不尽。指瑟声袅袅不绝。攘(ráng嚷):将。
曹植《美女篇》:“攘袖见素手,皓腕约金环。”缤纷:指衣袖飘动的样子,美态纷呈。
(24)瞬(shùn顺):目光转动。流眄(miǎn免):转动眼睛;斜视的样子。含言笑而不分:似
笑非笑,难以分辨清。意谓总是面带微笑。宋玉《神女赋》:“含然若其不分兮。”
(25)景:日光。张载《七哀》诗:“朱光驰北陆,浮景忽西沈。”轩:窗。
(26)悲商:悲凉的秋风之声。商,为五音之一。古人以徵、角、商、羽配四季。《礼记?月令》:
“孟秋之月,其音商。”叩林:吹动林木。
(27)睇(dì弟):斜视,流盼。天路:天空。《三国志?魏志?陈思王植传》注:“植常为瑟调歌
辞曰:‘自谓终天路,忽焉下沈渊。”《晋书?束晰传》:“徒屈蟠于坎井,眄天路而不游。”府促:
低头急弹。
(28)神仪:神情仪态。妩媚:姿态美好可爱。详妍:安详美妙。
(29):激发,指弹奏。接膝:促膝,挨近而坐。交言:交谈。
(30)结誓:订立相爱的誓约。冒礼:冒犯礼法。諐(qiān千):同“愆”.过错。
(31)致辞:说媒。我先:先于我。传说帝喾高辛氏用凤凰为媒,传送礼物,娶得简狄。屈原《离
骚》:“凤凰既受诒兮,恐高辛之先我。”
(32)惶惑:疑惧。《汉书?王嘉传》:“道路讙(喧)哗,群臣惶惑。”靡(mǐ米)宁:不宁,
不安。须臾:片刻,顷刻之间。九迁:屡变。九,表示多。
(33)华首:美丽的头面。余芳:散发出的芳香。
(34)罗襟:罗衣,丝绸制的衣服。宵离:是说夜间脱掉罗衣。未央:未尽,指秋夜长。
(35)裳(chàng长):下身的衣服,即裙。《诗经?邶风?绿衣》:“绿衣黄裳。”毛传:
“上曰衣,下曰裳。”带:裙带。窈窕(yǎotiǎo咬挑):美好的样子。纤身:苗条的身材。这里指
细腰。
(36)嗟:感叹。温凉:冷暖。异气:不同的气节、气候。脱故:脱去旧衣。服新:换上新衣。
服:穿。
(37)泽:膏泽,指发膏。玄鬓:黑发。颓肩:垂削的双肩。古代女子双肩以削为美。曹植《洛
神赋》:“肩若削成,腰如约素。”
(38)屡沐:经常洗发。枯煎:枯干。
(39)黛(dài代):青黑色的颜料。古代女子用以画眉。闲扬:安闲地扬起。
(40)尚鲜:讲究鲜艳。取毁:被毁。指被遮掩或抹掉。华妆:华艳的梳妆。
(41)芜(guān关):植物名,俗名水葱、席子草。亦指芜草编的席。《诗经?小雅?斯干》:
“下芜上簟,乃安斯寝。”弱:柔弱。三秋:秋季。秋季三个月,故称。
(42)文茵(yīn因):原指车里的虎皮坐垫。《诗经?秦风?小戎:“文茵畅毅。”这里是指
有花纹的皮褥。代御:代用,取代。御:用。经年:经过一年。见求:被需求,即被用。
(43)履(lǖ吕):鞋。附:依附。素足:白脚。周旋:转动,移动。
(44)行止:行走与停息。有节:有一定的节度限制。委弃:抛弃,弃置。
(45)不同:不同在,不在一起,即分开。
(46)玉容:如玉的容颜。形容貌美。陆机《拟古诗》:“玉容谁能顾,倾城在一弹。”《古诗
十九首》之十二:“燕赵多佳人,美者颜如玉。”楹(ying盈):厅堂前部的柱子。这里指放灯烛之
处。
(47)扶桑:传说是太阳升起的地方,这里指太阳。舒光:舒展光辉,放出光芒。奄:忽然。景:
同“影”,指烛影。藏明:指烛光被熄灭。
(48)凄飙(biāo标):凉风。柔握:握于柔手之中。
(49)晨零:早晨降落。顾:顾念,想。缅邈:遥远。
(50)辍(chuò绰):中断,停止。
(51)考:考虑,思量。违:违背心愿。契契:逯本作“契阔”,诸本皆作“契契”,今从后者
改。契契:愁苦的样子。《诗经?小雅?大东》:“契契寤叹,哀我惮人。”
(52)拥:怀抱,充满。劳:忧愁。《诗经?邶风?燕燕):“实劳我心。”罔诉:无处诉说。
罔:无。容与:徘徊的样子。
(53)栖:居住,停留。木兰:植物名。屈原《离骚》:“朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。”
遗露:垂露,残露。翳(yì益):障蔽,遮盖。
(54)傥(tāng倘):同“倘”,推测之间,倘若。行行:徘徊的样子。觌(dì敌):见,相见。
交:交互,交织。欣惧:欣喜和惧怕。中襟:内心。
(55)悁(yuān冤):忧愁。《诗经?陈风?泽陂》:“寤寐无为,中心悄悄。”
(56)敛:收敛,提起。裾(jū居):衣服的前襟。复路:按原路往回走。流叹:叹息不止。
(57)徒倚:犹徘徊,流连不去。《楚辞?哀时命》:“然隐悯而不达兮。独徙倚而彷徉。”趣:
同“趋”,前行。惨惨:暗淡无光的样子。表示心中忧虑。(诗经?小雅?正月):“忧心惨惨,念
国之为虚。”矜(iīn今)颜:脸色寒冷庄重。
(58)燮燮(xiè谢):落叶声。去条:离开枝条。凄凄:寒凉的样子。《诗经?郑风?风雨》:
“风雨凄凄。”就:接近,靠近。
(59)日负影:太阳带着它的光影。偕没:一同隐没、消失。媚景:明媚可爱的光影。
(60)凄声:哀伤的鸣叫声。索偶:寻找伴侣。
(61)悼:哀伤。当年:正当年,指壮年。晚暮:迟暮。屈原《离骚:“惟草木之零落兮,恐美
人之迟暮。”兹岁:今年。殚(dān丹):尽。
(62)宵梦:夜梦。之:指美女。飘飖(yáo摇):飘荡恍惚的样子。
_(63凭舟:乘船。掉(zhào照):划船用具。缘:攀缘。无攀:没有可供抓、登之物向上爬。
(64)毕、昴(mǎo卯):二星宿名。这里代指群星。盈:满。轩:窗户。
(65)(jiōng窘):犹“耿耿”,形容心中不能宁静。众念徘徊:谓各种念头萦绕心中。
(66)摄带:束带,指穿衣。伺晨:等待天亮。素阶:白色的台阶。
(67)笛流远:笛声悠扬,传得很远。清哀:清扬哀婉。
(68)妙密:美妙而细腻。闲和:闲雅平和。寥亮:同“嘹亮”,形容声音清越高远。向秀《思
旧赋序》:“邻人有吹笛者,发声寥亮。”藏摧:同“摧藏”,极度悲伤。《古诗为焦仲卿妻作》:
“未至二三里,摧藏马悲哀。”
(69)意:料想,猜度之词。夫(fú扶)人:那个人。指所思慕的女子。在兹:在此。托行云以
送怀:寄托行云以传送思慕的情怀。《楚辞?思美人》:“愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。”
(70)奄冉:犹在苒。形容时光逐渐推移。就:随即。
(71)勤思:苦思。勤:愁苦。《楚辞?七谏?自悲》:“居愁勤其谁告兮!”阻山:为山所阻
隔。带河:逯本作“滞河”,诸本皆作“带”,今从后者。带河:河如长带,挡住去路。
(72)祛(qū驱)累:消除忧累。奇弱志于归波:把杂念会之东流。弱志:懦弱之情,指杂念。
归波:归向东海的水流。
(73)尤:责怪,埋怨。《蔓草》:指《诗经?郑风》中的《野有蔓草》篇。《诗序》说,此诗
写“男女失时,思不期而会焉”,男女偶遇田野而私下相会。在封建社会,这种行为被看成是不合礼
仪的。《邵南》:指《诗经》中《召南》一组诗,为十五国风之一。《诗大序》说:“《周南》、《召
南》,正始之道,王化之基。”其中对男女爱情的描写,被认为是符合封建礼教的。余歌:即遗侍。
(74)坦万虑:表露复杂多端的情思。存诚:保持真诚之心。憩(qì气):休息,停止。遥情:
指驰骋放荡的思绪。八遐:犹八荒。八方极远之地。
[译文]
当初,张衡作《定情赋》,蔡邕作《静情赋》,收敛放荡之辞而以恬淡
寡欲为本,赋的开始放开思绪无所约束,最后结束时则闲雅大方。用它来遏
止放荡的邪心,想来有助于委婉劝谏。作文之士,后来各代相继都有创作,
都是因触及同类事情而有所感发,在文辞和内容上加以扩展和发挥。我家居
之日多空闲,也提笔写了一篇。虽然文笔不够美妙,或许不会违背前代作家
的用意吧?
姿容美好何等超迈,举世无双出众超群;容貌艳丽可以倾城,追求美德
远近传闻。高洁可比佩玉脆音,能与幽兰相竞清芬。轻视世俗怀柔情,高雅
脱俗志凌云。悲清晨阳光易迟暮,哀人生在世长苦辛。人生同样百年尽,乐
何其少多愁心!揭开红幕正襟坐,弹奏清瑟自欢欣。纤指奏乐美妙无穷,皓
腕抬起袖舞纷纷。目光转动顾盼生姿,似笑非笑难以区分。曲调弹奏近一半,
日光落在西窗前。悲凉秋风吹林木,白云缭绕依远山。时尔抬头望天空,时
尔俯首奏鸣弦。神情仪态多妩媚,举止安详且娇妍。清音激荡使我感动,愿
得促膝相对交谈。欲自前往结下誓言,又怕违礼不敢冒犯。期待凤鸟为我传
言,唯恐他人抢在我先。内心疑惧不得安宁,神魂屡变片刻之间。
愿随她身化为衣领,承享头上华美芬芳;悲叹夜来脱下衣衫,漫漫秋夜
弃我一旁。愿随她身化为裙带,束在她那细腰之上;叹气候不同冷暖变,脱
去旧衣又换新装。愿随她身化为发膏,涂刷秀发垂在柔肩;悲叹美人经常洗
发,水冲我去变为枯于。愿在她身化为眉黛,伴随眺望安闲轻扬;悲叹脂粉
讲究鲜艳,华艳梳妆将我毁伤。我愿化作一张草席,秋日轻托她那玉体;悲
叹为那皮褥代替,再过一年才被想起。愿在她身化为丝鞋,伴随玉足前后周
旋;可悲行止总有节制,晚上休息弃我床前。白天我愿做她身影,形影相伴
不离行踪;悲高树之荫将影遮,叹不能总是相随从。夜间我愿化为明烛,柱
旁照见如玉颜容;悲叹东方日放光芒,忽将我灭不再光明。愿随她身化为竹
扇,玉手握持微扇凉风;悲叹霜露清晨降落,将我远弃已无可用。我愿化为
一段桐木,做成鸣琴躺她膝上;可叹乐极便又生悲,最终推我中止音响。
思我所愿皆难实现,徒然思虑愁苦我心。满怀忧愁无处诉说,独自徘徊
在那南林。垂露木兰树下栖息,隐蔽我身青松之荫。徘徊之间倘若相见,欢
欣惧怕交织于心。始终寂寞不见身影,独自忧思空自找寻。轻提衣襟返回原
路,目视夕阳悲叹无限。步履徘徊忘记前行,心中忧虑脸色阴惨。树叶瑟瑟
离开枝条,凉风凄凄天已渐寒。日带光影一同隐没,月色美好现于云端。孤
鸟哀鸣独自归,只兽寻伴尚未还。正当壮年伤迟暮,可恨今岁将度完。我盼
夜梦与她相伴,神思飘荡恍惚不安。比如乘船失去船桨,又似登山无处可攀。
此时窗前繁星满天,北风飒飒无限凄寒。胸中耿耿彻夜难眠,各种念头索绕
心间。起身束带以待清晨,繁霜粲粲布满白阶。雄鸡缩翅尚未啼鸣,笛声悠
远传送清哀。开始细腻闲雅平和,曲终嘹亮使人心碎。料想佳人就在此处,
寄托行云以送情怀。行云消逝并无语言,时光渐逝随即已过。徒然苦思自寻
悲念,最终仍被山河阻隔。面对清风消除烦忧,杂念付与东流之波。痛斥《蔓
草》男女私会,当诵《邵南》正大诗歌。坦露内心保持真诚,放荡思绪已当
止遏。
归去来兮辞并序
[说明]
辞序已署明作于“乙已岁十一月”,即晋安帝义熙元年(405),陶渊明
四十一岁辞彭泽令归田之初所作。
“归去来兮”就是归去,“来”、“兮”都是语助词,无义。辞,在汉
代往往与赋并称为“辞赋”,源于“楚辞”,是一种抒情赋,同样讲究文采
与韵节。
陶渊明自二十九岁初仕到这一年归隐,十三年的仕途坎坷,使他不仅饱
尝了仕途的痛苦,而且也看透了官场的腐朽,所以在长期的出仕与归隐的思
想矛盾与斗争之后,他最终还是选择了归隐的道路,并从此不再出仕。因此
这篇辞无异于渊明终生归隐不仕的宣言。这篇辞写归家时的愉快心情和隐居
的乐趣,融叙事。写景。抒情为一体,具有很高的艺术成就。其中不仅充分
展示了作者高尚的情操,而且也曲折地反映了对现实与世俗的不满。其乐天
安命的态度,无疑是一种消极的人生观。
余家贫,耕植不足以自给(1)。幼稚盈室(2),缾无储粟(3),生生所资(4),
未见其术(5)。亲故多劝余为长吏(6),脱然有怀(7),求之靡途(8)。会有四方之
事(9),诸侯以惠爱为德(10),家叔以余贫苦(11),遂见用于小邑(12),于时风
波未静(13),心惮远役(14),彭泽去家百里(15),公田之利(16),足以为酒(17),
故便求之(18)。及少日(19),眷然有归欤之情(20)。何则?质性启然(21),非矫
励所得(22)。饥冻虽切,违己交病(23)。尝从人事(24),皆口腹自役(25)。于是
怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔(26),当敛裳宵逝(27)。寻程氏妹丧于武
昌(28),情在骏奔(29),自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命
篇曰《归去来兮》(30)。乙巳岁十一月也(31)。
归去来兮,田园将芜胡不归(32)?既自以心为形役,奚惆怅而独悲(33)!
悟已往之不谏,知来者之可追(34);实迷途其未远,觉今是而昨非(35)。舟遥
遥以轻飏,风飘飘而吹衣(36)。问征夫以前路,恨晨光之熹微(37)。
乃瞻衡宇,载欣载奔(38)。僮仆欢迎,稚子候门(39)。三径就荒,松菊犹
存(40)。携幼入室,有酒盈樽(41)。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜(42)。倚南窗
以寄傲,审容膝之易安(43)。园日涉以成趣,门虽设而常关(44)。策扶老以流
憩,时矫首而遐观(45)。云无心以出岫,鸟倦飞而知还(46)。景翳翳以将入,
抚孤松而盘桓(47)。
归去来兮,请息交以绝游(48)。世与我而相违,复驾言兮焉求(49)?悦亲
戚之情话,乐琴书以消忧(50)。农人告余以春及,将有事于西畴(51)。或命巾
车,或棹孤舟(52)。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘(53)。木欣欣以向荣,泉涓
涓而始流(54)。善万物之得时,感吾生之行休(55)。
已矣乎,寓形宇内复几时(56)!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之(57)?
富贵非吾愿,帝乡不可期(58)。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔(59)。登东皋以
舒啸,临清流而赋诗(60)。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑(61)!
[注释]
(1)耕植:耕田植桑,泛指农事。自给(jǐ几):依靠自己的生产满足自己的需要。给:供给,
供应。
(2)幼稚(zhì志):幼儿。稚:幼小。盈:满。
(3)缾:同“瓶”,瓦瓮,这里指盛米的陶器。
(4)生生所资:维持生活所需用的。前一个“生”为动词,后一个“生”为名词。资:取给,凭
藉。
(5)术:途径,方法。这里指谋生的手段。
(6)亲故:亲戚朋友。长(zhǎng掌)吏:指地位较高的县级官吏。《汉书?百官公卿表》:“县
令、长皆秦官皆有丞、尉,秩四百石至二百担,是为长吏;百石以下有斗食佐史之秩,是为少吏。”
这里泛指做官。
(7)脱然:犹“霍然”。《春秋公羊传?昭公十九年》:“乐正子春之视疾也,复加一饭,则脱
然愈。”有怀:有所起念。
(8)靡途:没有途径,即没有门路。
(9)会:遇,适逢。四方之事:经略四方的大事,指当时州邵间地方势力的争斗。四方:指诸侯
国。
(10)诸侯:西周、春秋时分封的各国国君。这里指当时各地军阀。惠爱:施爱于人。
(11)家叔:指陶夔(kuí魁),作者的叔父,时任太常卿,掌国家祭祀礼乐之职。
(12)见:被。于:逯本作“为”,据李本、焦本改。邑:县。指彭泽县。
(13)风波未静:战事未已,时局不定。这里指刘裕讨伐桓玄。
(14)惮:害怕。远役:指到远处做官。
(15)彭泽:具名。在今江西省彭泽县西南。去:距,距离。
(16)公田:指供俸禄的官地。利:收益。
(17)足以为酒:足够酿酒之用。萧统《陶渊明传》:渊明“公田悉令吏种秫(shú熟,黏高粱),
曰:“吾尝得醉于酒足矣。’妻子固请种秔(同“粳”),乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。”
(18)故便:所以就。求之:指求为彭泽县令。
(19)及:到,指到任。少日:不久。
(20)眷然:眷念的样子。归欤之情:回家的念头。欤:语助词,无意义。《论语?公冶长》:
“子在陈曰:归与,归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”
(21)质性自然:本性真率。
(22)矫励:勉强克制情欲,以志节来策励自己。这里引申为“做作”。《晋书?刘琨传》:“然
素奢豪,嗜声色,虽暂自矫励,而辄复纵逸。”
(23)违己:指违背自己的本性与志向。交病:指身、心同时遭受痛苦。病:忧苦。
(24)人事:指出仕为官。
(25)口腹自役:为生计所迫而去做自己所不愿做的事情。役:役使,驱使。
(26)一稔(rěn忍):收获一次,即一年。稔:谷物成熟。
(27)敛裳:指收拾行装。宵逝:犹宵遁,指乘夜悄然离去。
(28)寻:不久。程氏妹:渊明同父异母的妹妹,嫁于程氏。见《祭程氏妹文》。武昌:地名,
在今湖北省鄂州市。
(29)情在:按照情理应当。骏奔:急赴,骑快马飞奔。《晋书?王述传》:“急缓赴告,骏奔
不难。”
(30)命篇:名篇,题篇名。
(31)乙巳岁:即晋安帝义熙元年(405)。
(32)芜:荒芜。胡不归:为何不归去。《诗经?邶风?式微》:“式微式微,胡不归?”胡:
何。
(33)心为形役:心志为身形所役使。即序文中所说“尝从人事,皆口腹自役”之意。奚:为何。
(34)谏:止挽救。追:补救。此二句语出《论语?微子》:“往者不可谏,来者犹可追。”
(35)迷途其未远:化用屈原《离骚》:“回朕车以复路兮,及行迷之未远。”迷途:指出仕。
今是而昨非:典出《庄子?则阳》:“蘧(qú渠)伯玉行年六十而六十化(化:变化,不墨守成规),
未尝不始于是之而卒讪(qū屈,退)之以非也。未知今之所谓是之非五十九年非也。”今是:以今之
退隐为是。昨非:以昨之出仕为非。
(36)遥遥:同“摇摇”,行船摇动的样子。轻飏(yáng扬):轻疾,形容船行轻而快的样子。
飏:飞扬,飘扬。
(37)征夫:远行之人。熹(xī希)微:天色微明。熹:放光明。
(38)乃;语助词,无意义。瞻:望见。衡宇:横木为门的房子,这里指家中简陋的住宅。衡:
同“横”。载欣载奔:高兴得奔跑起来。载:且,又。
(39)僮仆:尚未成年的仆人。僮:“童”的本字,古称未成年的男子。萧统《陶渊明传》:渊
明出为彭泽令,“不以家累自随,送一力(服役的仆人)给其子,书曰:‘汝旦夕之费,自给为难,
今遣此力,助汝薪水之劳。此亦人子也,可善遇之。’”稚子:幼小的儿子。渊明此时共有五子,长
子十三岁,幼子五岁。参见《责子》诗。
(40)三径:汉代赵歧《三辅决录》卷一:“蒋诩归乡里,荆棘塞门,舍中有三径,不出,唯求
仲、羊仲从之游。”后因以“三径”指归隐后所住的田园。就荒:近于荒废。
(41)樽(zūn尊):盛酒器。
(42)引:取来。壶觞(shāng商):酒壶与酒杯。自酌:自饮酒。眄(miǎn免):斜视。这里
是闲观的意思。庭柯:庭院中的树。柯:树枝,代指树。怡颜:面带笑容。怡:喜悦的样子。
(43)倚:靠。寄傲:寄托做世之情。审:明白,深知。容膝:仅能容下双膝的小屋。极言居室
狭小。《文选》李善注引《韩诗外传》曰:“北郭先生妻曰:‘今结驷列骑,所安不过容膝;食方丈
于前,所甘不过一肉。”易安:容易得到安适。
(44)涉:涉足,散步。常关:经常是关闭着的。意谓不常与人往来。
(45)策:拄着。扶老:手杖的别名。流憩:漫步休息。矫首:抬头。矫:举,抬起。遐观:远
望。
(46)无心:形容云随意飘荡的样子。岫(xiù袖):山穴。
(47)景:指日光。翳翳(yí缢):光线暗弱。入:指太阳落山。盘桓:徘徊,逗留。曹植《洛
神赋》:“怅盘桓而不能去。”(48)息交、绝游:断绝与世俗的交往。
(49)相违:相互背逆,互不相容。复:再,还。驾言:驾车外出,指交游。《诗经?邶风?泉
水》:“驾言出游。”言:语助词,无意义。焉求:何求。
(50)情话:知心话。
(51)春及:春天来到。事:指耕种之农事。西畴:西边的田地。
(52)或:时或,有时。巾车:有帷的车。《周礼?春官?序官》有“巾车”,郑玄注:“巾,
犹衣也。”贾公彦疏:“巾,犹衣也者,谓玉金象革等以衣饰其车。”棹:划船用具,这里作动词用,
义同“划”。
(53)窈窕:深远的样子。壑(hè贺):山沟。崎岖:高低不平的样子。丘:丘陵,小山。
(54)欣欣以向荣;谓草木繁荣茂盛。欣欣:草木茂盛的样子。涓涓:细水慢流的样子。《荀子?法
行》:“涓涓源水,不壅不塞。”
(55)善:欣喜,羡慕。得时:适时,与时相适。行休:行将结束。指生命将要完结。
(56)寓形:寄身,托身。宇内:世间。
(57)曷:何。委心:随顺心意。去留:行止,胡为:为何。遑遑:心神不安的样子。之:到,
往。
(58)帝乡:神话中天帝住的地方。这里指仙界,成仙。《庄子?天地》:“千岁厌世,去而上
仙,乘彼白云,至于帝乡。”期:希望。
(59)怀:盼望。良辰:美好的时节。植杖而耘耔(zǐ子):指隐耕的行为。植杖:见《癸卯岁
始春怀古田舍二首》其一注(7)。耘:除草。耔:在苗根培土。《诗经?小雅?甫田》:“今适南亩,
或耘或耔。”
(60)皋:水边高地。舒啸:尽情地放声长啸。赋诗:作诗。
(61)聊:姑且。乘化:顺从大自然的运转变化。归尽:指死亡。乐夫天命:以顺从天命力乐,
即乐天安命。《周易?系辞上》:“乐天知命,故不忧。”奚:何。
[译文]
我家贫穷,靠种地不够养家糊口,幼子又多,米缸里没有余粮,如何才
能得到生活所需,我实在没有办法。亲戚朋友多劝我去谋个官职,我内心豁
然有所动念,只是一时没有门路求得。适逢多事之秋,诸侯以施爱于人为美
德,叔父因我贫苦而举荐我,于是我被任命在彭泽这个小县做县令。当时时
局不定,心里害怕到远处做官,彭泽县离我家仅有一百里地,作为俸禄的官
地中的收获,足够用来酿酒,所以我才请求做彭泽县令。到任后不久,因思
念家乡便产生了回家的念头。为什么呢?我生性真率自然,不是勉强自己做
作得来。挨饿受冻虽然痛苦,但违背本心却更加痛苦。以前也曾出仕为官,
都是为了养家糊口、填饱肚皮而自我驱使。于是惆怅感慨,内心激动不平,
为有负于平生之志而深感惭愧。本指望干满一年之后,便应该收拾行装乘夜
悄然离去。不久,我那位嫁给程氏的妹妹在武昌去世,按情理应当疾速奔赴
那里,所以我也就自己免官离职。从仲秋到入冬,在任八十多天。因辞官归
隐这件事顺遂了我的心意,所以写此文章题为《归去来兮》。时乙巳年十一
月。
归去吧,田园将要荒芜,为何不归?违心步入仕途,既是自己所为,何
必惆怅独自悲!深知往事不可挽救,来日尚可努力追回;确实迷路好在不远,
感到今是昨日为非。归舟漂荡轻快飞扬,寒风飘飘吹拂我衣。问行人前程有
多少,恨天未亮晨光暗昧。
一眼望见我家陋宅,心中欢快向前飞奔。年轻童仆上前欢迎,幼子盼望
等在家门。家园萧条近于荒废,青松秋菊尚喜犹存。领着幼儿进入室内,已
备有酒满满一樽。取来酒壶举杯自饮,闲观庭树心喜开颜。靠在南窗寄托做
世之情,深知居室狭小易得安闲。每天漫步家园有趣味,院中虽有柴门常闭
关。拄着拐杖漫步休息,时尔抬头远眺闲观。闲云悠悠飘出山间,鸟儿疲倦
也知飞还。夕阳渐暗日将落山,抚摸孤松流连忘返。
归去吧,让我与世断绝不再交游。世俗与我互不相容,还驾车出游何所
求?心喜亲戚知心话语,爱好琴书可消我忧。农民们告诉我春天来到,我将
从事春耕西边田头。有时驾着带帷马车,有时划起一叶小舟;山沟深远寻幽
探胜,道路不平经历山丘。草木茂盛欣欣向荣,涓涓泉源细水慢流。羡慕万
物皆得其时,感慨自身生命将休。
算了吧,人生在世能有几时!何不随心听任去留?干吗心神不安要到哪
里?荣华富贵非我所愿,神仙世界不可希冀。盼望佳日独自出游,或者躬耕
整理田地。登上东面高岗纵情长啸,面对清澈溪流吟诵新诗。姑且顺应自然
变化了此生,乐天安命还有什么可怀疑!