第21章 达生
加入书架 A- A+
点击下载App,搜索"庄子",免费读到尾

  达生之情者①,不务生之所无以为②;达命之情者,不务知之所无奈何③。养形必先之以物④,物有余而形不养者有之矣;有生必先无离形⑤,形不离而生亡者有之矣。生之来不能却⑥,其去不能止⑦。悲夫!世之人以为养形足以存生,而养形果不足以存生,则世奚足为哉!虽不足为而不可不为者,其为不免矣。

  夫欲免为形者,莫如弃世。弃世则无累,无累则正平⑧,正平则与彼更生⑨,更生则几矣⑩。事奚足弃而生奚足遗?弃事则形不劳,遗生则精不亏,夫形全精复,与天为一。天地者,万物之父母也,合则成体,散则成始。形精不亏,是谓能移。精而又精,反以相天”。

  子列子问关尹曰:“至人潜行不窒,蹈火不热,行乎万物之上而不慄。请问何以至于此?”

  关尹曰:“是纯气之守也,非知巧果敢之列。居,吾语女!凡有貌象声色者,皆物也,物与物何以相远?夫奚足以至乎先?是色而已。则物之造乎不形而止乎无所化,夫得是而穷之者,物焉得而止焉!彼将处乎不淫之度,而藏乎无端之纪,游乎万物之所终始,壹其性,养其气,合其德,以通乎物之所造。夫若是者,其天守全,其神无郤,物奚自人焉!

  夫醉者之坠车,虽疾不死。骨节与人同而犯害与人异,其神全也,乘亦不知也,坠亦不知也,死生惊惧不入乎其胸中,是故物而不慑。彼得全于酒而犹若是,而况得全于天乎?圣人藏于天,故莫之能伤也。复仇者不折镆干,虽有忮心者不怨飘瓦,是以天下平均。故无攻战之乱,无杀戮之刑者,由此道也。不开人之天,而开天之天。开天者德生,开入者贼生。不厌其天,不忽于人,民几乎以其真。”

  仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩,犹掇之也。

  仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”

  曰:“我有道也。五六月累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株拘;吾执臂也,若槁木之枝;虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!”

  孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其疴偻丈人之谓乎!”

  颜渊问仲尼曰:“吾尝济乎觞深之渊,津人操舟若神。吾问焉,曰:‘操舟可学邪?’曰:‘可。善游者数能。若乃夫没人,则未尝见舟而便操之也。’吾问焉而不吾告,敢问何谓也?”

  仲尼曰:“善游者数能,忘水也。若乃夫没人之未尝见舟而便操之也,彼视渊若陵,视舟之覆犹其车却也。覆却万方陈乎前而不得入其舍,恶往而不暇!以瓦注者巧,以钩注者惮,以黄金注者。其巧一也,而有所矜,则重外也。凡外重者内拙。”

  田开子见周威公。威公曰:“吾闻祝肾学生,吾子与祝肾游,亦何闻焉?”

  田开子曰:“开子操拔篲以侍门庭,亦何闻于夫子!”

  威公曰:“田子无让,寡人愿闻之。”

  开子曰:“闻之夫子曰:‘善养生者,若牧羊然,视其后者而鞭之。”’

  威公曰:“何谓也?”

  田开子曰:“鲁有单豹者,岩居而水饮,不与民共利,行年七十而犹有婴儿之色,不幸遇饿虎,饿虎杀而食之。有张毅者,高门县薄,无不走也,行年四十而有内热之病以死。豹养其内而虎食其外,毅养其外而病攻其内。此二子者,皆不鞭其后者也。”

  仲尼曰:“无入而藏,无出而阳,柴立其中央。三者若得,其名必极。夫畏涂者,十杀一人,则父子兄弟相戒也,必盛卒徒而后敢出焉,不亦知乎!人之所取畏者,衽席之上,饮食之间,而不知为之戒者,过也!”

  祝宗人玄端以临牢策,说彘曰:“汝奚恶死?吾将三月汝,十日戒,三日齐,藉白茅,加汝肩尻乎雕俎之上,则汝为之乎?”为彘谋,曰不如食以糠糟而错之牢策之中;自为谋,则苟生有轩冕之尊,死得于腞楯之上、聚偻之中则为之。为彘谋则去之,自为谋则取之,所异彘者何也?

  桓公田于泽,管仲御,见鬼焉。公抚管仲之手曰:“仲父何见?”

  对曰:“臣无所见。”

  公反,诶诒为病,数日不出。齐士有皇子告敖者曰:“公则自伤,鬼恶能伤公!夫忿滀之气,散而不反,则为不足;上而不下,则使人善怒;下而不上,则使人善忘;不上不下,中身当心,则为病。”

  桓公曰:“然则有鬼乎?”

  曰:“有。沈有履,灶有髻。户内之烦壤,雷霆处之;东北方之下者,培阿鲑跃之;西北方之下者,则泆阳处之。水有罔象,丘有峷,山有夔,野有仿徨,泽有委蛇。”

  公曰:“请问委蛇之状何如?”

  皇子曰:“委蛇,其大如毂,其长如辕,紫衣而朱冠。其为物也,恶闻雷车之声,则捧其首而立。见之者殆乎霸。”

  桓公冁然而笑曰:“此寡人之所见者也。”于是正衣冠与之坐,不终日而不知病之去也”。

  纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也。方虚而恃气。”十日又问,曰:“未也,犹应向景。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣。望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

  孔子观于吕梁,县水三10仞,流沫40里,鼋鼍鱼鳖之所不能游也。见一丈夫游之,以为有苦而欲死也,使弟子并流而拯之。数百步而出,被发行歌而游于塘下。

  孔子从而问焉,曰:“吾以子为鬼,察之则人也。请问,蹈水有道乎?”

  曰:“亡,吾无道。吾始乎故,长乎性,成乎命。与齐俱入,与汩偕出,从水之道而不为私焉。此吾所以蹈之也。”

  孔子曰:“何谓始乎故,长乎性,成乎命?”

  曰:“吾生于陵而安于陵,故也;长于水而安于水,性也;不知吾所以然而然,命也。”

  梓庆削木为鐻,鐻成,见者惊犹鬼神。鲁侯见而问焉,曰:“子何术以为焉?”

  对曰:“臣工人,何术之有!虽然,有一焉。臣将为鐻,未尝敢以耗气也,必齐以静心。齐三日,而不敢怀庆赏爵禄;齐五日,不敢怀非誉巧拙;齐七日,辄然忘吾有四枝形体也。当是时也,无公朝,其巧专而外骨消;然后入山林,观天性;形躯至矣,然后成见鐻,然后加手焉;不然则已。则以天合天,器之所以疑神者,其是与甲”

  东野稷以御见庄公,进退中绳,左右旋中规。庄公以为文弗过也,使之钩百而反。

  颜阖遇之,入见曰:“稷之马将败。”公密而不应。

  少焉,果败而反。公曰:“子何以知之?”

  曰:“其马力竭矣,而犹求焉,故曰败。”

  工倕旋而盖规矩,指与物化而不以心稽,故其灵台一而不桎。忘足,履之适也;忘腰,带之适也;知忘是非,心之适也;不内变,不外从,事会之适也。始乎适而未尝不适者,忘适之适也。

  有孙休者,踵门而诧子扁庆子曰:“休居乡不见谓不修,临难不见谓不勇。然而田原不遇岁,事君不遇世,宾于乡里,逐于州部,则胡罪乎天哉”休恶遇此命也?”

  扁子曰:“子独不闻夫至人之自行邪?忘其肝胆,遗其耳目,芒然仿徨乎尘垢之外,逍遥乎无事之业,是谓为而不恃,长而不宰。今汝饰知以惊愚,修身以明汙,昭昭乎若揭日月而行也。汝得全而形躯,具而九窍,无中道夭于聋盲跛蹇而比于人数,亦幸矣,又何暇乎天之怨哉!子往矣!”

  孙子出。扁子入,坐有间,仰天而叹。弟子问曰:“先生何为叹乎?”

  扁子曰:“向者休来,吾告之以至人之德,吾恐其惊而遂至于惑也。”

  弟子曰:“不然。孙子之所言是邪,先生之所言非邪,非固不能惑是;孙子所言非邪,先生所言是邪,彼固惑而来矣,又奚罪焉!”

  扁子曰:“不然。昔者有鸟止于鲁郊,鲁君说之,为具太牢以飧之,奏《九韶》以乐之,鸟乃始忧悲眩视,不敢饮食。此之谓以己养养鸟也。若夫以鸟养养鸟者,宜栖之深林,浮之江湖,食之以委蛇,则安平陆而已矣。今休,款启寡闻之民也,吾告以至人之德,譬之若载鼷以车马,乐以钟鼓也,彼又奚能无惊乎哉!”

  【注释】

  ①达:明白。生:生命,指养生。情:情理。

  ②所无以为:无法做到的。

  ③所无奈何:无能为力的。

  ④形:身体。物:物质条件。

  ⑤离形:脱离形体,即死。

  ⑥却:拒绝。

  ⑦止:挽留。

  ⑧正平:心正气平。

  ⑨彼:指形体。更生:新生。

  ⑩几:接近。

  事:世事。

  能移:能随天地更生变化。

  子列子:即列御寇,亦称列子。关尹:老子弟子。姓尹名喜,曾为函谷关令,故亦称关令尹。

  潜行:入水而行。室:窒息。

  万物之上:最高处。

  纯气之守:保持着纯正之气。

  居:坐。

  不淫之度:恰如其份。

  无端:循环。

  壹其性:使心性纯一。

  物之所造:造物者,即自然。

  天守全:天性完备。

  郤:通隙,漏洞。

  犯害:伤害,受害。

  (wù):同忤,逆。慑(shé):恐惧。

  藏于天:居心于天道。

  镆干:即镆铘、干将的简称,传说楚国有夫妇二人善铸剑,夫名干将,妻名镆铘。后将镆铘干将作为利剑的代称。

  忮(zhī)心:忌恨之心。

  德生:养成良好的道德。

  贼生:产生残害的心理。

  厌:满足。

  忽:疏忽。人:人为。

  真:指天性。

  出:经过。

  疴偻(gōulóu):驼背。承,取,抓。蜩(tiáo):蝉。承蜩:在竹竿顶端放上胶状物把蝉粘住,捕蝉的方法之一。

  掇:拾取。

  巧:纯熟。

  累:叠。

  锱铢(zīzhū):古代的重量单位,六铢等于一锱,四锱等于一两,这里用来表示极少。

  十一:十分之一。

  若厥株拘:像木桩一样静止不动。

  执:持,控制。

  槁木:干枯的树。

  不反不侧:一心一意,心无二念。

  丈人:对老年人的尊称。

  觞深:渊名。

  津人:摆渡的人。

  数能:很快就会。

  没人:善于潜水的人。

  便:轻巧。

  不吾告:不告诉我。

  却:退。

  舍:心。

  暇:闲暇自由,轻松。

  注:赌注。巧:轻巧。

  钩:带钩。惮:怕。

  (hūn):心绪紊乱。

  一:一样。

  矜(jīn):慎重,拘谨。

  重外:注重于身外之物。

  内拙:内心笨拙。

  田开子:学道之人。周威公:东周王室的一位君主。

  祝肾:人名,事迹不详。学生:学习养生之道。

  拔篲(huì):扫帚。

  无:通毋,不要。

  单豹:鲁国隐士。

  共利:争利。

  高门:富贵之家。县:通悬。薄:通簿。悬簿:垂帘,指贫寒之家。

  养其内:修心养性。外,形体。

  不鞭其后:指行为偏颇;不能取长补短。

  不入而藏:不要深深地隐藏起来。

  阳:外露。

  柴立:像木头一样站立,表示无心。

  其名必极:必然获得最高的称号。

  畏涂:害怕路途不平安。

  戒:告诫。

  盛卒徒:成群结伙。

  取畏:自取危险的事。

  衽(rèn)席之上:指色欲之事。

  祝宗人:即祝人、宗人,掌管祭祀者。玄端:一种祭祀时穿的服饰。临:靠近。牢:猪栏。

  彘(zhì):猪。

  据(huán):养。

  藉白茅:用白茅当垫子,以表示洁净。

  错:放。

  自为谋:为自己打算。

  腞楯(zhuànshǔn):有画饰的柩车。聚偻:装饰华丽的棺椁。

  桓公:即齐桓公。

  御:驾车。

  仲父:对管仲的尊称。

  反:通返。

  诶诒(xīyí):受惊之貌。

  皇子告敖:齐国的贤士。

  忿滀(xù):郁结。

  沈:汙水积聚之处。履:鬼名。

  髻(jì):灶神。

  烦壤:尘土积聚之处。

  雷霆:鬼名。

  培阿鲑(wālóng):鬼名。

  泆(yì)阳:神名。

  罔象:水神名。

  峷(shēn):怪兽。

  仿徨:怪兽,状如蛇,双头。

  冁(zhěn)然:欢笑的样子。

  不终日:不到一天。

  纪渻(shěng)子:人名,事迹不详。王:指周宣王。

  已:可以。

  ,通骄。

  吕梁:水名。一说为山名。

  鼋(yuán):鳖类中的一种,形体比一般鳖大。鼍(tuó):鳄鱼的一种。

  并流:沿着水流。

  塘下:岸下。

  齐:通脐,水漩洄而下时,形似肚脐,故称。

  汩(gǔ):上涌的漩涡。

  梓庆:工匠名。鐻(jú):悬挂钟磬等乐器的木架子,雕刻有装饰图像。

  鬼神:鬼斧神工。

  耗气:损耗精气。

  辄然:不动的样子。枝:通肢。

  加手:动手雕刻制作。

  其是与:恐怕就是这个原因吧!

  文:图画。

  钩:转圈。

  颜阖:鲁国贤人。

  败:垮。

  密:沉默。

  旋:画圈。盖:超过。

  指与物化:手指动作随着所造的器物而变化。

  灵台:心。桎:通窒。

  孙休:鲁国俗人。

  踵门:登门求见。诧:惊讶而问。子扁庆子:鲁国贤人。

  见:通现,显露,出名。

  田原:指耕作。

  宾:通摈,排斥,抛弃。

  州部:州邑。

  胡:何。

  无事:无为。

  宰:主宰。

  明汙:把污秽的东西揭露出来。

  昭昭乎:光明磊落的样子。

  鼷(xī):小老鼠。

  【译文】

  明白养生之理的,不追求无法做到的;通晓性命之理的,不追求智力所无能为力的。保养身体必须先有物质条件。但有些人物质丰裕却保养不好身体;保有生命首先必须不脱离形体,但有些人形体不离生命却死亡了。生命来临不能拒绝,生命离去不能挽留。可悲啊!世俗之人以为保养好身体便可以保全生命,然而保养身体确实不足以保全生命,那么何必去管世俗之事!虽然不值得管却不可不去管,那就免不了要劳累了。

  要想免除形体的劳累,不如抛弃世俗。抛弃世俗就没有拖累,没有拖累则心正气平,心正气平就会与形体一起更新,更新就会接近于所要达到的养生目标。世事值得抛弃而生命值得忘怀吗?抛弃世事则形体不劳,忘怀生命则精神不亏。形体健全而精神饱满,就会与天合为一体。天地是万物的父母。天地交合则生成万物的形体,天地分离则万物返归于原始混沌状态,形体健全精神饱满,就能随天地更生变化。养生达到了炉火纯青的境界,反过来又会有助于天地自然的发展。

  列子问关尹说:“至人入水行走而不窒息。走在水上而不觉得热,在最高处行走而不畏惧。请问为什么能达到这般境地?”

  关尹说:“这是保持了纯正之气的缘故,而不是使用巧智和勇敢所能做到的。坐下,我对你说!凡具有形状声色的,都是物,物与物之间为什么有很大差别?有的物为什么超前?这是因为声色的缘故。物产生于无形而终止于无变化,明白了这个道理,就不会把万物放在心上!至人处于恰如其份的位置,藏心于循环之理,游心于无为之道,使心性纯一,保养纯正之气,使德性与天道相合,以通达于自然。像这样的至人,天性完备,精神健全无缺,外物怎么能侵入呢!

  “醉酒者从车上掉下来,虽然受伤却不会摔死,他的骨节和别人一样而伤害程度却和别人不同,这是因为他的精神健全,乘坐在车上和从车上掉下来都没有感觉,心里没有死生惊惧的念头,所以撞在地上也不恐惧。他从醉酒中获得的精神健全尚且有这样的效果,何况从天道修养中所获得的精神健全呢?圣人居心于天道,所以外物无法伤害他。仇敌虽然用利剑杀我,但利剑无心杀我,所以我复仇只杀仇敌而不折毁利剑;我虽然被飘落的瓦片打伤,但瓦片并非有心伤我,所以我不抱怨。因此,天下平等相待。奉行无为之道,就不会有战乱之患和杀戮之刑。不要倡导人为,而要顺应自然。顺应自然就会养成良好的道德,倡导人为则会产生残害的心理。要大力提倡无为之道,谨防人为之害,这样人们就会按照天真的本性行事。”

  孔子去楚国,经过树林中,看见一个驼背的人在捕蝉,像在地上拾取一样轻而易举。

  孔子上前说:“您的手真巧!有什么粘蝉之道吗?”

  捕蝉者回答说:“我有道。我为了提高技巧,在竹竿顶端叠上丸子,经过五六个月的训练之后,累叠两个丸子可以不掉下来,失手的时候已很少;累叠三个丸子而不会掉下来,那么失手的时候只有十分之一;累叠五个丸子不掉,那就像拾取东西一样容易。我粘蝉时,身体像木桩一样静止不动;我对胳膊的控制,像干枯的树枝一样稳健;虽然面对广大的天地形形色色的万物,而我的心思只在蝉翼上。我心无二念,不因为其他东西而转移对蝉翼的专注,这样还有什么得不到!”

  孔子回头对弟子说:“心不分散,聚精会神,就是在说这位驼背老人啊!”

  颜渊问孔子说:“有一次我经过一个深渊渡口,摆渡的人撑船技术高明极了。我问他:‘撑船可以学习吗?’他说:‘可以。善于游泳的人很快就能学会,而善于潜水的人即使没有见过船也能熟炼行驶。’我问其中的原因,他却不告诉我,请问这是怎么回事?”

  孔于说:“善于游泳的人很快就能学会,这是因为他熟悉水性。善于潜水的人没见过船就能驾驭船只,这是因为他把深渊视为山丘,把船翻视为车倒退一样。他对出现在眼前的翻船如倒车的情景毫不在乎,心里若无其事,他怎么能不镇静自若呢!用瓦片作赌注心里轻松,用带钩作赌注内心就有点害怕,用黄金作赌注则心烦意乱。他的赌博技巧前后一样,但后来却顾虑重重,这是由于身外的利害得失。注重于身外之物的内心就笨拙。

  田开子见到周威公。威公说:“我听说祝肾在学习养生之道。你常和他在一起,听到过什么吗?”

  田开子说:“我不过是拿着扫帚替先生打扫门庭,能从先生那儿听到什么呢!”

  威公说:“你不要推辞,我很想听听。”

  开子说:“听先生说:‘善于养生的,就像牧羊一样,看见落后就用鞭子抽。”’

  威公说:“这是什么意思?”

  田开子说:“鲁国有一个名叫单豹的人隐居于山岩,饮用泉水,不与人争利,年已70而容颜还像婴儿一般,不幸遇虎,被饿虎吞食。有一个名叫张毅的,走东家串西家,四处钻营,年仅40却得内热病而死。单豹修心养性却被老虎吃掉了形体,张毅保养形体却被疾病攻入了体内。这两个人,都是行为偏颇而不能调和折中。”

  孔于说:“不要隐藏得太深,也不要过于外露,而应该像木头一样中立于动静之间。这三者如果都能做到,便可称为至人。担心旅途不安全的人,假如途中发生十人中有一人被害的事就会父子兄弟互相告诫,必定成群结伙才敢上路,真聪明啊!人们自取危险的,是在枕席之上,饮食之间,而人们却不知道对此戒备,这是过错啊!”

  掌管祭祀的祝人和宗人身穿祭服走近猪栏,对猪说:“你为什么怕死?我要好好喂养你3个月,戒食10天,斋戒3天,铺上白茅草,把你的肩肘和后腿放置在雕饰的祭器上,你愿意吗?”与其为猪打算,倒不如用糟糠让它存活于猪栏中;为自己打算,只要希望生前高官厚禄,死后隆重厚葬就满意了。为猪打算就让它放弃享受祭祀之礼的死,替自己打算就追求虚荣之死,这和猪有什么区别!

  齐桓公在沼泽地打猪,管仲驾车,见到了鬼。桓公握住管仲的手说:“仲父您看见了什么?”管仲回答说:“我什么也没有看见。”

  齐桓公返回宫中,惊吓成病,几天闭门不出。齐国有位贤士皇子告敖说:“您这是自己忧伤,鬼怎么能伤害您呢!郁结之气,扩散而不能收敛回复,就精气不足;集中于身体上部而不能下通,就使人容易发怒;集中于身体下部而不能上达,就使人容易健忘;不上达也不下通,聚积于身体中部,就要致病。”

  桓公说:“那么有鬼吗?”

  皇子说:“有。积水处有名叫履的鬼,灶台有名叫髻的鬼。屋内尘土积聚之处,有名叫雷霆的鬼;东北方的下面,有名叫培阿鲑的鬼在跳跃;西北方的下面,有名叫泆阳的鬼。水中有罔象,丘陵有峷神,山里有夔,野地有仿徨,沼泽有委蛇。”

  桓公问:“委蛇是什么样子?”

  皇子说:“委蛇的形状,大如车轴,长如车辕,穿紫衣戴红冠。这种鬼,害怕听雷车的声音,听到就捧着头站立。看到它的人将会称霸。”

  桓公大笑着说:“那就是我所见到的东西。”于是整好衣冠与皇子相坐,不到一天病就不知不觉地好了。

  纪渻子给周宣王养斗鸡。过了10天周宣王问:“鸡可以斗了吗?”纪渻子回答说:“不行,性情骄横,自恃意气。”10天后又问,回答说:“不行,听到别的鸡叫或见到别的鸡的影子还有反应。”10天后又问,回答说:“不行,还怒视而好斗。”10天后又问,回答说:“可以了。虽然听到别的鸡叫,却毫无反应,看起来像只木鸡,静寂淡漠,德性已经完美,别的鸡不敢应战,见到它就扭头逃走。”

  孔子观赏吕梁之山水,瀑布高悬数十丈,飞流溅沫四十里,就连鱼鳖都无法游过。看见一男子游入激流,以为他有痛苦的事而想自杀,赶快叫弟子顺流去救他。那个男子没入水中数百步才浮出来,披发唱歌而游到岸边。

  孔子走上前去问:“我以为你是鬼,仔细察看才知道是人。请问,你游水有什么道术吗?”

  那人回答说:“没有,我没有道术。我起始于故常,长大习而成性,成于顺其自然。与漩涡一起没入,也涌流同时浮出,顺着水势自然而出,这就是我的游水之道。”

  孔子问:“什么叫起始于故常,长大习而成性,成于顺其自然?”

  回答说:“我生于陆地而安于陆地,这就是故地;成长于水边而安于水,这就是习性;我不知道为什么会这样,这就是顺其自然。”

  梓庆用木头制作鐻,做成后,看到的人惊叹为鬼斧神工。鲁侯看见后问:“你是用什么道术作成的呢?”

  梓庆回答说:“我是个工匠,能有什么道术!不过,我还是有一点。我在做鐻之前,不敢损耗精气,必定斋戒以平心静气。斋戒3天,不敢怀有功名利禄之心;斋戒5天,不敢怀有是非美恶之心;斋戒7日,就达到了忘我的境界。在这个时候,眼里没有朝廷,专心于工艺技巧而排除了外界的干扰;然后进入山林,观察树木的天性;见到形态极其符合的材料,一个成形的鐻就呈现在眼前,然后动手雕制;如果不是这样,就放弃不做。这样心性自然与外界自然相合,乐器之所以被疑为神工,恐怕就是这个原因吧!”

  东野稷在鲁庄公面前显示驾驭马车的本领,进退往来像绳子一样笔直,左右旋转像规一样圆。庄公以为画图画也不过如此,让他转一百圈后回来。

  颜阖遇见了,进来对庄公说:“东野稷的马要垮。”庄公沉默不语。

  过了一会儿,马果然垮掉了。庄公说:“你怎么知道马要垮呢?”

  颜阖回答说:“马已经精疲力尽,但他还继强迫马奔跑,所以必然要垮。”

  工倕用手画圆赛过规矩,手指动作随着所造的器物而变化,根本不用思索,所以他的心性专一而通达。忘了脚,是因为鞋子舒适;忘了腰,是因为腰带舒适;忘了是非,是因为心灵安适;心神如一,不追随外物,遇事就可以顺心应手。本性安适而无所不适,就是忘了安适的安适。

  有一个名叫孙休的人,登门求见子扁庆子,他惊讶地问:“我住在乡里没有名气可以说不好,遇到危难不站出来可以说不勇敢。但是种田遇不上好时岁,事奉君主遇不上圣君明主,在乡里被人排斥,在州邑被人驱逐,我怎么得罪了天?竟然如此倒霉?”

  扁子说:“你难道没有听说过至人的行为吗?忘记自身,不求聪明,超然于尘世之外,逍遥于清净无为,这就是虽然有所作为,但并不自恃,对事物有所助长,但并不以主宰者自居。现在你粉饰智慧以惊醒遇顽之人,修身以揭露黑暗,光明磊落就像举着日月行走。你能保全自己的躯体,九窍完整无缺,没有中途夭折残废而跻身于人的行列,已经够幸运的了,何须怨天忧人!你走开吧!”

  孙休出去了。扁子进来,坐了一会儿,天而叹。弟子问:“先生为什么叹气?”

  扁子说:“刚才孙休来,我告诉他至人的德行,我担心他过于震惊而变得更加迷惑。”

  弟子说:“不对。如果孙休说的正确,先生说的错误,错误的当然就不能迷惑正确的;如果孙休说的错误,先生说的正确,他本来就是迷惑着前来,您又有什么过错呢!”

  扁子说:“不对。从前有只鸟飞落在鲁国郊外,鲁君很喜欢它,奉上太牢祭品供它食用,演奏《九韶》之乐取悦于它,鸟看得眼花缭乱,内心忧愁悲惧,不敢饮食。这就叫做用养人的方法养鸟。用养鸟的方法养鸟,应该让它栖息于茂密的树林,浮游于江湖,从容啄食,放之于原野。刚才的孙休是个孤陋寡闻的人,我告诉他至人之德,就好比是让小老鼠坐马车,对小鸟敲钟击鼓使它高兴,他怎么能不感到震惊呢!”

点击下载App,搜索"庄子",免费读到尾