第8章 颜氏家训3
加入书架 A- A+
点击下载App,搜索"百家姓、颜氏家训、朱子家训、三字经",免费读到尾

  后娶第四

  吉甫①,贤父也,伯奇②,孝子也,以贤父御孝子③,合得终于天

  性④,而后妻间之,伯奇遂放⑤。曾参妇死⑥,谓其子曰:“吾不及吉

  甫,汝不及伯奇。”王骏丧妻⑦,亦谓人曰:“我不及曾参,子不如华、

  元⑧。”并终身不娶,此等足以为诫。其后,假继⑨惨虐孤遗⑩,离间

  骨肉,伤心断肠者,何可胜数。慎之哉!慎之哉!

  江左不讳庶孽,丧室之后,多以妾媵终家事,疥癣蚊虻,

  或不能免,限以大分,故稀斗阋之耻。河北鄙于侧出,不预人

  流,是以必须重娶,至于三四,母年有少于子者。后母之弟,与

  前妇之兄,衣服饮食,爰及婚宦,至于士庶贵贱之隔,俗以为常。

  身没之后,辞讼盈公门,谤辱彰道路,子诬母为妾,弟黜兄为佣,

  播扬先人之辞迹,暴露祖考之长短,以求直己者,往往而有。悲

  夫!自古奸臣佞妾,以一言陷人者众矣。况夫妇之义,晓夕移之,

  婢仆求容,助相说引,积年累月,安有孝子乎?此不可不畏。

  凡庸之性,后夫多宠前夫之孤,后妻必虐前妻之子;非唯妇

  人怀嫉妒之情,丈夫有沉惑之僻,亦事势使之然也。前夫之孤,

  不敢与我子争家,提携鞠养,积习生爱,故宠之。前妻之子,每居己

  生之上,宦学婚嫁,莫不为防焉,故虐之。异姓宠则父母被怨,

  继亲虐则兄弟为仇,家有此者,皆门户之祸也。

  思鲁等从舅殷外臣,博达之士也。有子基、谌,皆已成立,而

  再娶王氏。基每拜见后母,感慕呜咽,不能自持,家人莫忍仰视。

  王亦凄怆,不知所容,旬月求退,便以礼遣,此亦悔事也。

  《后汉书》曰:“安帝时,汝南薛包孟尝,好学笃行,丧母,

  以至孝闻。及父娶后妻而憎包,分出之。包日夜号泣,不能去,

  至被殴杖。不得已,庐于舍外,旦入而洒扫。父怒,又逐之,乃庐

  于里门,昏晨不废。积岁余,父母惭而还之。后行六年服,丧过

  乎哀。既而弟子求分财异居,包不能止,乃中分其财。奴婢

  取其老者,曰:‘与我共事久,若不能使也。’田庐取其荒顿者,曰:

  ‘吾少时所理,意所恋也。’器物取其朽败者,曰:‘我素所服食,身口

  所安也。’弟子数破其产,还复赈给。建光中,公车特征,至拜侍

  中。包性恬虚,称疾不起,以死自乞。有诏赐告归也。”

  [注释\\]

  ①吉甫:即尹吉甫,周宣王时重臣。姓兮,名甲,也称兮伯吉父。甫,本作

  “父”;尹是官名。

  ②伯奇:尹吉甫的长子。

  ③御:古时上对下的管理、使用,此指父对子的教诲。

  ④合:应当。天性:先天具有的品质或性情,此指

  父子之间父慈子孝的品德。

  ⑤伯奇遂放:于是伯奇被放逐。事见汉蔡邕所

  著《琴操·履霜操》:“尹吉甫子伯奇,母早亡,更娶后妻,乃谗之吉甫曰:‘伯奇

  见妾美,有邪念。’吉甫曰:‘伯奇慈心,岂有此也?’妻曰:‘置妾空房中,君登楼

  察之。’乃取蜂置衣领,令伯奇掇之。于是吉甫大怒,放伯奇于野。”事后伯奇

  感怀自己的不幸遭遇,作《履霜操》一歌,“吉甫感悟,射杀其妻”。

  ⑥曾参

  (前505~前435):即曾子,字子舆,孔子的学生,春秋末鲁南武城人。以孝著

  称。后母待他苛刻,仍能尽人子之责,为后母养老送终。后来他的妻子病逝,

  他终生未再娶。

  ⑦王骏:西汉时成帝的大臣。

  ⑧华、元:曾参的两个儿子

  曾华、曾元。

  ⑨假继:假母(非生母)、继母。

  ⑩孤遗:前妻留下的孩子,因

  已失去生母而称“孤”。

  江左:江东。指长江下游以东地区。晋、宋、齐、梁之书,都称江东为江

  左。清魏禧《日录·杂说》:“江东称江左,江西称江右,何也?曰:自江北视之,

  江东在左,江西在右耳。”讳:忌讳、避讳。庶孽:封建社会称妾所生的子女为

  庶孽。

  妾媵(yìng):古代诸侯贵族女子出嫁,以妹妹或侄女陪送,送嫁的

  人称为媵,后统称为妾媵。

  疥癣蚊虻:疥、癣是不致命的皮肤病,蚊、虻是

  有害而终不成大患的小飞虫。此用以喻指无关紧要、容易处理的小纠纷。

  大分:名分、本分。

  侧出:指非正妻即婢妾所生的子女。

  预:参预,

  进入。人流:有身份的人的行列。此指婢妾之子女,因母贱而被轻视。

  后母之弟:后母所生的孩子,相对前妻(先母)所生的为弟。

  前妇之兄:指

  前妻所生的孩子,相对后妻所生者为兄。

  没:通“殁”,死亡。

  辞讼:

  也作“词讼”,即争执诉讼。公门:官府,衙门。

  辞迹:言行。此指传扬先

  辈的言词、行迹等隐私。

  直己:使己直,即使自己正直有理。

  说(shuì)引:劝说、诱引。

  凡庸:平凡、普通的人。性:习性。

  沉惑:沉迷、迷惑,指溺于所爱

  而不明。僻:癖,偏爱成为习惯。

  宦学:宦指仕宦、做官,学指学习、学业。

  异姓:此指前夫之子。

  继亲:指继母,后母。

  门户:家门、家庭。

  思鲁:作者颜之推的长子颜思鲁。从舅:母亲的堂兄弟。

  感慕:因

  感触而思念、仰慕。这里指因见后母而产生对亡母的思念和哀慕。

  王:指后母王氏。凄怆:凄凉、悲伤。

  遣:送回。

  《后汉书》:纪传体东汉史,今本一百二十卷。其中《本纪》十卷,《列传》

  八十卷,南朝宋范晔撰;《志》三十卷,晋司马彪撰。

  安帝:东汉安帝刘祜

  (hù),公元107~125年在位。

  汝南:汉代郡名,在今河南省上蔡西南。

  薛包孟尝:薛包,字孟尝。

  分出之:将他分居出去。

  庐于舍外:在房

  舍外建一个小房子。庐,此作动词,建房舍,下同。

  里门:闾里的门。古

  代同里的人家聚居一处,设有里门。

  昏晨不废:指早晚从不间断向父母

  请安。废,废止、间断。

  丧过乎哀:古时父母死后,子女应带孝守丧三年,

  以尽哀悼和思念;薛包服丧六年,超过了一般人,故曰“丧过乎哀”。

  弟

  子:此指异母弟(后母的儿子)。

  中分:平分,对半分。

  若:你。

  建光:汉安帝的年号。建光中即建光年间。

  公车:汉代用公家的车马递

  送应征的人,设公车令,掌管天下上事及征召等事宜。特征:特别征召。

  拜:授予官职。侍中:古代职官名。秦代始置,两汉沿用,是正规官职外的加

  官之一。因侍从皇帝左右,出入宫廷,与闻朝政,逐渐变为亲信贵重之职。

  恬虚:恬淡。

  诏:诏书,皇帝的命令或文告。赐告:指皇帝优赐其假,准

  许带印绶官衔归家治病。

  [译文\\]

  吉甫是一位比较贤明的父亲;伯奇是一位比较孝顺的儿

  子。由贤明的父亲来约束管教孝顺的儿子,应该是比较幸福、

  能尽天伦之乐的了。但由于吉甫后妻的挑拨离间,伯奇竟遭

  到父亲的流放。曾参在妻子死了以后,对他的儿子说:“我不

  及吉甫那样贤明,你们也没有伯奇那样的孝顺(所以我不敢再

  娶)。”王骏在妻子死了以后,也对别人说:“我比不上曾参,我

  的儿子也不及曾华、曾元。所以我更不敢再娶。”曾参、王骏两

  个人都终身没有再娶,这事例足以让人引以为戒。事实上,由

  此以后,继母残酷地虐待前妻的孩子,离间父子之间的骨肉关

  系,让人心伤肠断的例子多的是,让人数都数不过来。对再娶

  这件事,要慎重啊!要慎重啊!

  长江南岸的人不忌讳妾媵所生的子女,妻子死了以后,大

  多数让妾媵主持家庭的事务,这种做法,家里鸡毛蒜皮这些小

  事的纠葛也许避免不了,但由于名分的限制,所以兄弟之间争

  斗这种有辱家门的事很少发生。黄河以北的地区的人鄙视妾

  侍所生的子女,不给他们平等的社会地位,因此妻子亡故后必

  须重娶。有的人娶了三四次,后母的年纪甚至比前妻的儿子

  的年纪还要小。后母所生的儿子与前妻所生的儿子有很大的

  差别,从衣着到饮食,从婚娶到做官,两者的地位甚至到了士

  和庶那样贵贱的地步,而世俗也对此习以为常。在父亲死了

  以后,家庭内部的诉讼就吵闹到公堂,彼此公开对骂,连路上

  的行人都可以听到。前妻的儿子诬蔑后母是小妾,后母的儿

  子把前妻的儿子贬斥为奴仆。他们大肆宣扬亡父的遗言,暴

  露先人的短处,用这种方法来证明自己的正直。这样的事情

  到处都有,可悲啊!自古以来,奸臣和媚妾,用一句话就置人

  于死地的事情实在太多了,何况假借夫妻的名义,日夜在丈夫

  面前说他人的坏话,而婢女奴仆为了博取主人的欢心,也在一

  边添油加醋,长年累月的下去,哪里还会有孝子呢?这不能不

  令人感到可怕啊。

  按照一般人的性情,后夫大多数都爱前夫留下来的孩子,

  而后母必定虐待前妻遗留下来的孩子。这并不是因为妇人天

  生的妒忌心强而男人天生的本性迷惑,而是事情发展的必然

  结果。前夫留下来的孩子,不敢与自己的孩子争夺家业,后夫

  提携,眷顾尽心尽力地抚养他,长时间下去就会宠爱他。前妻

  的儿子,地位往往在后母的儿子的地位之上,求学当官,婚姻

  嫁娶,没有一样不提防着他的,所以这样就要虐待前妻的儿

  子。如果异姓的孩子得到父母的宠爱,那么父母就会遭到亲

  生儿子的怨恨;如果前妻的孩子遭到后母的虐待,那么兄弟之

  间就会变成仇敌。家里存在着这种问题,都是家庭的祸害啊。

  思鲁他们的堂舅殷外臣是一位博学多才、知礼通达的学

  士。他有两个儿子,一个叫殷基,一个叫殷谌,都已经长大成

  人。而殷外臣又再娶王氏为妻。殷每次看见后母的时候,都

  会思念他的生母而感慨至哭泣,不能控制他自己的情绪,家里

  的人都不忍心抬头去看他。王氏也很悲伤,不知怎样做才好。

  不到一个月,王氏请求退亲。殷外臣也只好按照礼节把她送

  回了娘家。这也是一件令人十分悔恨的事啊。

  《后汉书》上说:“安帝的时候,汝南有个叫薛包的人,字孟

  尝。他勤奋好学,行为正直。他的母亲死了以后,他因为孝而

  闻名。等到他的父亲娶了后妻的时候,他的父亲就开始厌恶

  他,并把他驱逐出家门。薛包日夜号啕大哭,舍不得离去,直

  至被用棍棒殴打。薛包不得已,只好在屋外搭了个草棚,一大

  早就回屋里打扫庭院。他父亲又大发怒火,再次驱赶他出家

  门。他只能在里弄随身搭个草屋安身了。即使是这样,他早

  晚还是给父母请安。过了一年多,他的父母惭愧得很,从而让

  他搬了回来。后来,他的父母去世了,他行了六年的丧礼,实

  在是超过了丧礼的要求。不久,他的弟弟又要求分割家产,另

  外居住。薛包阻止不了,于是只能将家产平均分配:奴婢,他

  要的是年老的,原因是:‘这些奴婢与我相处的时间长,你使唤

  不了他们。’田地,他要求的是荒废的,原因是:‘我小时候经营

  管理过的,我对它们很依恋。’器物,他取的是快要腐朽的,原

  因是:‘我一向都是用这些吃饭的,已经习惯了。’他的弟弟几

  次破产,薛包仍然回来救济他弟弟。建光年间,公车署特别征

  召薛包,并且授予他侍中这个官职。可是薛包生性喜欢恬静

  的生活,借口说有病起不了床,以死来推辞不就。朝廷唯有下

  诏令,允许他告病带职在家休养。”

点击下载App,搜索"百家姓、颜氏家训、朱子家训、三字经",免费读到尾