第1章
加入书架 A- A+
点击下载App,搜索"A STUDY OF THE BIBLE",免费读到尾

  THElecturesincludedinthisvolumewerepreparedattherequestoftheBrooklynInstituteofArtsandSciences,andweredeliveredintheearlypartof1912,underitsauspices。TheyweresuggestedbythetercentenaryoftheKingJamesversionoftheBible。Theplanadoptedledtoarestatementofthehistorywhichpreparedfortheversion,andofthatwhichproducedit。Itwasnaturalnexttopointoutitsprincipalcharacteristicsasapieceofliterature。

  Twolecturesfollowed,notingitsinfluenceonliteratureandonhistory。ThecourseclosedwithastatementandargumentregardingtheplaceoftheBibleinthelifeofto-day。

  Thereceptionaccordedthelecturesatthetimeoftheirpublicdelivery,andthediscussionwhichensueduponsomeofthepointsraised,encouragethehopethattheymaybemorewidelyuseful。

  ItisapleasuretoassigntoDr。FranklinW。

  Hooper,directoroftheInstitute,whatevercredittheworkmaymerit。Certainlyitwouldnothavebeenundertakenwithouthiskindlyurgency。

  THEREarethreegreatBook-religions——

  Judaism,Christianity,andMohammedanism。

  Otherreligionshavetheirsacredwritings,buttheydonotholdtheminthesameregardasdothesethree。BuddhismandConfucianismcounttheirbooksratherrecordsoftheirfaiththanrulesforit,historyratherthanauthoritativesourcesofbelief。ThethreegreatBook-religionsyieldameasureofauthoritytotheirsacredbookswhichwouldbeutterlyforeigntothethoughtofotherfaiths。

  Yetamongthethreenamedaretwoverydistinctattitudes。TotheMohammedanthelanguageaswellasthematteroftheKoranissacred。Hewillnotpermititstranslation。ItsoriginalArabicistheonlyauthoritativetongueinwhichitcanspeak。Ithasbeentranslatedintoothertongues,butalwaysbyadherentsofotherfaiths,neverbyitsownbelievers。TheHebrewandtheChristian,ontheotherhand,butnotablytheChristian,havepersistentlysoughttomaketheirBiblespeakalllanguagesatalltimes。

  ItisacuriousfactthataBookwritteninonetongueshouldhavecometoitslargestpowerinotherlanguagesthanitsown。TheBiblemeansmoreto-dayinGermanandFrenchandEnglishthanitdoesinHebrewandChaldaicandGreek——

  moreeventhanitevermeantinthoselanguages。

  Thereisnothingjustlikethatinliteraryhistory。

  ItisasthoughShakespeareshouldafterawhilebecomenegligibleformostreadersinEnglish,andbeamasterofthoughtinChineseandHindustani,orinsomelanguageyetunborn。

  WeowethispersistentefforttomaketheBiblespeakthelanguageofthetimestoaconvictionthattheparticularlanguageusedisnotthegreatthing,thatthereissomethinginitwhichgivesitpowerandvalueinanytongue。Nobookwasevertranslatedsooften。Menwhohaveknownitinitsearliesttongueshaverealizedthattheirfellowswouldnotlearntheseearliesttongues,andtheyhavesetouttomakeitspeakthetonguetheirfellowsdidknow。Somehaveprotestedthatthereisimpietyinmakingitspeakthecurrenttongue,andhaveinsistedthatmenshouldlearntheearliestspeech,oratleastaccepttheirknowledgeoftheBookfromthosewhodidknowit。Buttheyhaveneverstoppedthemovement。Theyhaveonlydelayedit。

  ThefirstmovementtomaketheScripturespeakthecurrenttongueappearednearlythreecenturiesbeforeChrist。MostoftheOldTestamentthenexistedinHebrew。ButtheJewshadscatteredwidely。ManyhadgatheredinEgypt

  whereAlexandertheGreathadfoundedthecitythatbearshisname。AtonetimeathirdofthepopulationofthecitywasJewish。ManyofthepeoplewerepassionatelyloyaltotheiroldreligionanditsSacredBook。ButthecurrenttonguethereandthroughmostofthecivilizedworldwasGreek,andnotHebrew。Asalways,thereweresomewhofeltthattheBookanditsoriginallanguagewereinseparable。Othersrevealedthedispositionofwhichwespokeamomentago,andsetouttomaketheBookspeakthecurrenttongue。Foronehundredandfiftyyearstheworkwenton,andwhatwecalltheSeptuagintwascompleted。Thereisaprettylittlestorywhichtellshowtheversiongotitsname,whichmeanstheSeventy——thatKingPtolemyPhiladelphus,interestedincollectingallsacredbooks,gatheredseventyHebrewscholars,sentthemtotheislandofPharos,shutthemupinseventyroomsforseventydays,eachmakingatranslationfromtheHebrewintotheGreek。

  Whentheycameout,behold,theirtranslationswereallexactlyalike!Severaldifficultiesappearinthatstory,oneofwhichisthatseventymenshouldhavemadethesamemistakeswithoutdependingoneachother。Inaddition,itisnothistoricallysupported,andthefactseemstobethattheSeptuagintwasalongandslowgrowth,issuingfromtheimpulsetomaketheSacredBookspeakthefamiliartongue。And,thoughitwasaGreektranslation,itvirtuallydisplacedtheoriginal,astheEnglishBiblehasvirtuallydisplacedtheHebrewandGreekto-day。TheSeptuagintwastheOldTestamentwhichPaulused。Ofonehundredandsixty-eightdirectquotationsfromtheOldTestamentintheNewnearlyallarefromtheGreekversion——fromthetranslation,andnotfromtheoriginal。

  Weowestillmoretotranslation。WhilethereisaccumulatingevidencethattherewasspokeninPalestineatthattimeacolloquialGreek,withwhichmostpeoplewouldbefamiliar,itisyetprobablethatourLordspokeneitherGreeknorHebrewcurrently,butAramaic。HeknewtheHebrewScriptures,ofcourse,asanywell-

  trainedladdid;butmostofHiswordshavecomedowntousintranslation。Hisname,forexample,toHisHebrewmother,wasnotJesus,butJoshua;andJesusisthetranslationoftheHebrewJoshuaintoGreek。WehaveHiswordsastheyweretranslatedbyHisdisciplesintotheGreek,inwhichtheNewTestamentwasoriginallywritten。

  BythetimethewritingoftheNewTestamentwascompleted,sayonehundredyearsafterChrist,whileGreekwasstillcurrentspeech,theRomanEmpirewassodominantthatthecommonpeopleweretalkingLatinalmostasmuchasGreek,andgradually,becausepoliticalpowerwasbehindit,theLatingainedontheGreek,andbecamevirtuallythespeechofthecommonpeople。ThemovementtomaketheBibletalkthelanguageofthetimeappearedagain。ItisimpossibletosaynowwhenthefirsttranslationsintoLatinweremade。CertainlythereweresomewithintwocenturiesafterChrist,andby250A。D。awholeBibleinLatinwasincirculationintheRomanEmpire。ThetranslationoftheNewTestamentwasfromtheGreek,ofcourse,butsowasthatoftheOldTestament,andtheLatinversionsoftheOldTestamentwere,therefore,

  translationsofatranslation。

  Thereweresomanyoftheseversions,andtheyweresounequalinvalue,thattherewasnaturaldemandforaLatintranslationthatshouldbeauthoritative。SocameintobeingwhatwecalltheVulgate,whoseverynameindicatesthedesiretogettheBibleintothevulgarorcommontongue。JeromebeganbyrevisingtheearlierLatintranslations,butendedbygoingbackofalltranslationstotheoriginalGreek,andbackoftheSeptuaginttotheoriginalHebrewwhereverhecoulddoso。Fourteenyearshelabored,settlinghimselfinBethlehem,inPalestine,todohisworkthebetter。Barelyfourhundredyears404A。D。afterthebirthofChristhisLatinversionappeared。ItmetastormofprotestforitsefforttogobackoftheSeptuagint,sodominanthadthetranslationbecome。Jeromefoughtforit,andhisversionwontheday,andbecametheauthoritativeLatintranslationoftheBible。

  Forsevenoreightcenturiesithelditsswayasthecurrentversionnearesttothetongueofthepeople。Latinhadbecometheacceptedtongueofthechurch。Therewaslittlegeneralculture,therewaslittlegeneralacquaintancewiththeBibleexceptamongtheeducated。

  Duringallthattimetherewasnorealroomforafurthertranslation。Oneofthewriters[1]says:

  \"MedievalEnglandwasquiteunripeforaBibleinthemothertongue;whiletheilliteratemajoritywereinnoconditiontofeelthewantofsuchabook,theeducatedminoritywouldbeaversetosogreatandrevolutionaryachange。\"

  Whenamancannotreadanywritingitreallydoesnotmattertohimwhetherbooksareincurrentspeechornot,andthemajorityofthepeopleforthosesevenoreightcenturiescouldreadnothingatall。ThosewhocouldreadanythingwereapttobeabletoreadtheLatin。

  [1]Hoare,EvolutionoftheEnglishBible,p。39。

  ThesecenturiesaddedtotheconvictionofmanythattheBibleoughtnottobecometoocommon,thatitshouldnotbereadbyeverybody,thatitrequiredacertainamountoflearningtomakeitsafereading。TheycametofeelthatitisasimportanttohaveanauthoritativeinterpretationoftheBibleastohavetheBibleitself。WhenthemovementbegantomakeitspeakthenewEnglishtongue,itprovokedthemostviolentopposition。Latinhadbeengoodenoughforamillennium;whycheapentheBiblebyatranslation?TherehadgrownupafeelingthatJeromehimselfhadbeeninspired。Hehadbeencanonized,andhalfthereferencestohiminthattimespeakofhimastheinspiredtranslator。

  Criticismofhisversionwascountedasimpiousandprofaneascriticismsoftheoriginaltextcouldpossiblyhavebeen。ItisoneoftheironiesofhistorythattheversionforwhichJeromehadtofight,andwhichwascountedapieceofimpietyitself,actuallybecamethegroundonwhichmenstoodwhentheyfoughtagainstanotherversion,countinganythingelsebutthisveryversionanimpiousintrusion!

  HowearlythemovementforanEnglishBiblebegan,itisimpossiblenowtosay。Certainlyjustbefore700A。D。,thatfirstsingeroftheEnglishtongue,Caedmon,hadlearnedtoparaphrasetheBible。WemayrecalltheVenerableBede\'scharmingstoryofhim,andhowhecamebyhispowerofinterpretation。BedehimselfwasachildwhenCaedmondied,andtheromanceofthestorymakesitoneofthefinestinourliterature。

  Caedmonwasapeasant,afarmlaborerinNorthumbriaworkingonthelandsofthegreatAbbeyatWhitby。Alreadyhehadpassedmiddlelife,andnosparkofgeniushadflashedinhim。Helovedtogotothefestivegatheringsandheartheotherssingtheirimprovisedpoems;

  but,whentheharpcamearoundtohiminduecourse,hewouldleavetheroom,forbecouldnotsing。Onenightwhenhehadslippedawayfromthegroupinshameandhadmadehisroundsofthehorsesandcattleunderhiscare,hefellasleepinthestablebuilding,andheardavoiceinhissleepbiddinghimsing。Whenhedeclaredhecouldnot,thevoicestillbadehimsing。\"WhatshallIsing?\"heasked。\"Singthefirstbeginningofcreatedthings。\"Andthewordscametohim;and,stilldreaming,hesanghisfirsthymntotheCreator。Inthemorninghetoldhisstory,andtheLadyAbbessfoundthathehadthedivinegift。ThemonkshadbuttotranslatetohimbitsoftheBibleoutoftheLatin,whichhedidnotunderstand,intohisfamiliarAnglo-Saxontongue,andhewouldcastitintotheruggedSaxonmeasureswhichcouldbesungbythecommonpeople。

  Sofaraswecantell,itwasso,thattheBiblestorybecamecurrentinAnglo-Saxonspeech。

  BedehimselfcertainlyputtheGospelofJohnintoAnglo-Saxon。AttheBodleianLibrary,atOxford,thereisamanuscriptofnearlytwentythousandlines,themetricalversionoftheGospelandtheActs,donenear1250byanAugustinianmonknamedOrm,andsocalledtheOrmulum。TherewereothermetricalversionsofvariouspartsoftheBible。MidwaybetweenBedeandOrmcameLangland\'spoem,\"TheVisionofPiersPlowman,\"

  whichparaphrasedsomuchoftheScripture。

  YetthefactisthatuntilthelastquarterofthefourteenthcenturytherewasnoproseversionoftheBibleintheEnglishlanguage。Indeed,therewasonlycomingtobeanEnglishlanguage。Itwasgraduallyemerging,takingdefiniteshapeandform,sothatitcouldbedistinguishedfromtheearlierNormanFrench,Saxon,andAnglo-Saxon,inwhichsomuchofitisrooted。

  Assoonasthelanguagegrewdefiniteenough,itwasinevitablethattwothingsshouldcometopass。First,thatsomemenwouldattempttomakeacolloquialversionoftheBible;and,secondly,thatotherswouldopposeit。Onecancountwithallconfidenceonthesetwogroupsofmen,marchingthroughhistoryliketheanimalsintotheark,twoandtwo。Somemenpropose,othersoppose。Theyarebuiltonthoselines。

  Wearemoreconcernedwiththemenwhomadetheversions;butwemustthinkamomentoftheothers。Oneofhiscontemporaries,Knighton,mayspeakforallinhissayingofWiclif,thathehad,tobesure,translatedtheGospelintotheAnglictongue,butthatithadtherebybeenmadevulgarbyhim,andmoreopentothereadingoflaymenandwomenthanitusuallyistotheknowledgeofletteredandintelligentclergy,and\"thusthepearliscastabroadandtroddenunderthefeetofswine\";and,thatwemaynotbeindoubtwhoaretheswine,headds:

  \"ThejeweloftheChurchisturnedintothecommonsportofthepeople。\"

  ButtwostrongimpulsesdrivethoughtfulmentoanyeffortthatwillsecurewideknowledgeoftheBible。OneistheirloveoftheBibleandtheirbeliefinit;buttheother,dominantthenandnow,isasenseoftheneedoftheirowntime。ItcannotbetoostronglyurgedthatthetwogreatpioneersofEnglishBibletranslation,WiclifandTindale,morethanacenturyapart,werechieflymovedtotheirworkbysocialconditions。

  Noonecouldreadtheliteratureofthetimesofwhichwearespeakingwithoutsmilingatourassumptionthatwearethefirstwhohavecaredforsocialneeds。Wetalkaboutthepastastheageoftheindividual,andthepresentasthesocialage。Ourfathers,wesay,caredonlytobesavedthemselves,andhadnoconcernfortheevilsofsociety。Theybelievedinrescuingonehereandanotherthere,whilewehavecometoseethewisdomofcorrectingtheconditionsthatruinmen,andsosavingmeninthemass。Theremustbesomebasisoftruthforthat,sincewesayitsoconfidently;

  butitcanbemuchover-accented。Thereweremanyofourfathers,andofourgrandfathers,whoweremightilyconcernedwiththemassofpeople,andlookedascarefullyaswedoforacorrectiveofsocialevils。Wiclif,inthelatefourteenthcentury,andTindale,intheearlysixteenth,weretwosuchmen。ThefirstEnglishtranslationsoftheBiblewerefruitsofthesocialimpulse。

  Wiclifwasimpressedwiththechasmthatwasgrowingbetweenthechurchandthepeople,andfeltthatawiderandfullerknowledgeoftheBiblewouldbehelpfulfortheclosingofthechasm。ItisafamiliarremarkofMissJaneAddamsthatthecurefortheevilsofdemocracyismoredemocracy。Wiclifbelievedthatthecurefortheevilsofreligionismorereligion,moreintelligentreligion。Hefoundaconsiderablefeelingthatthebestthingsinreligionoughttobekeptfrommostpeople,sincetheycouldnotbetrustedtounderstandthem。Hisownfeelingwasthatthebestthingsinreligionareexactlythethingsmostpeopleoughttoknowmostabout;thatpeoplehadbetterhandletheBiblecarelessly,mistakenly,thanbeshutoutfromitbyanymeanswhatever。

  WeowethefirstEnglishtranslationtoafaiththattheBibleisabookofemancipationforthemindandforthepoliticallife。

  JohnWiclifhimselfwasascholarofOxford,masterofthatfamousBalliolCollegewhichhashadsuchalistofdistinguishedmasters。

  HewasanadviserofEdwardIII。TwentyyearsafterhisdeathayoungercontemporaryW。Thorpesaidthat\"hewasconsideredbymanytobethemostholyofallthemenofhisage。Hewasofemaciatedframe,spare,andwellnighdestituteofstrength。Hewasabsolutelyblamelessinhisconduct。\"AndeventhatsameKnightonwhoaccusedhimofcastingtheChurch\'spearlbeforeswinesaysthatinphilosophy\"hecametobereckonedinferiortononeofhistime。\"

  ButitwasnotatOxfordthathecametoknowcommonlifesowellandtosensetheneedforanewsocialinfluence。HecamenearertoitwhenhewasrectoroftheparishatLutterworth。

  Asscholarandrectorhesetgoingthetwogreatmovementswhichleavehisnameinhistory。Onewashissecuring,training,andsendingoutabandofitinerantpreachersor\"poorpriests\"togatherthepeopleinfieldsandbywaysandtopreachthesimpletruthsoftheChristianreligion。Theywereunpaid,andlivedbythekindnessofthecommonpeople。

  TheycametobecalledLollards,thoughtheoriginofthenameisobscure。Theirfollowersreceivedthesamename。AfewyearsafterWiclif\'sdeathanenemybitterlyobservedthatifyoumetanytwomenonewassuretobeaLollard。Itwasthe\"firsttimeinEnglishhistorythatanappealhadbeenmadetothepeopleinsteadofthescholars。\"Religionwastobemaderatheramatterofpracticallifethanofdogmaorofritual。The\"poorpriests\"intheircheapbrownrobesbecameamightyreligiousforce,andevokedoppositionfromtheChurchpowers。AgenerationafterWiclif\'sdeaththeyhadbecomeamightypoliticalforceinthecontroversybetweentheKingandthePope。Aslateas1521fivehundredLollardswerearrestedinLondonbythebishop。[1]Wiclif\'spurpose,however,wastoreachandhelpthecommonpeoplewiththesimpler,andthereforethemostfundamental,truthsofreligion。

  [1]Muir,OurGrandOldBible,p。14。

  TheothermovementwhichmarksWiclif\'snameconcernsusmore;butitwasconnectedwiththefirst。HesetouttogivethecommonpeoplethefulltextoftheBiblefortheircommonuse,andtoencouragethemnotonlyinreadingit,ifalreadytheycouldread,butinlearningtoreadthattheymightreadit。TennysoncomparesthevillageofLutterworthtothatofBethlehem,onthegroundthatifChrist,theWordofGod,wasbornatBethlehem,theWordofLifewasbornagainatLutterworth。[1]ThetranslationwasfromtheVulgate,andWiclifprobablydidlittleoftheactualworkhimself,yetitisallhiswork。Andin1382,morethanfivecenturiesago,thereappearedthefirstcompleteEnglishversionoftheBible。Wiclifmadeitthepeople\'sBook,andtheEnglishpeoplewerethefirstofthemodernnationstowhomtheBibleasawholewasgivenintheirownfamiliartongue。Onceitgotintotheirhandstheyhaveneverletitbetakenentirelyaway。

  [1]\"Notleastartthou,thoulittleBethlehemInJudah,forintheetheLordwasborn;

  NorthouinBritain,littleLutterworth,Least,forintheethewordwasbornagain。\"——

  SirJohnOldcastle。

  Ofcourse,allthiswasbeforethedaysofprinting,andcopiesweremadebyhandonly。

  Yettherewereverymanyofthem。Onehundredandfiftymanuscripts,inwholeorinpart,areextantstill,ascoreofthemoftheoriginalversion,theothersoftherevisionatonceundertakenbyJohnPurvey,Wiclif\'sdisciple。ThecopiesbelongingtoEdwardVI。andQueenElizabetharebothstillinexistence,andbothshowmuchuse。Twentyyearsafteritwascompletedcopieswerecountedveryvaluable,thoughtheywereverynumerous。ItwasnotuncommonforasinglecompletemanuscriptcopyoftheWiclifversiontobesoldforonehundredandfiftyortwohundreddollars,andFoxe,whoseBookofMartyrsweusedtoreadaschildren,tellsthataloadofhaywasgivenfortheuseofaNewTestamentonehouraday。

  ItwouldbedifficulttoexaggeratetheinfluenceofthisgifttotheEnglishpeople。ItconstitutesthestandardofMiddleEnglish。ChaucerandWiclifstoodsidebyside。ItistruethatChaucerhimselfacceptedWiclif\'steaching,andsomeofthewisementhinkthatthe\"parson\"

  ofwhomhespeakssofinelyasonewhotaughttheloreofChristandHisapostlestwelve,butfirstfollowedithimself,wasWiclif。Buttheversionhadfarmorethanliteraryinfluence;ithadtremendouspowerinkeepingaliveinEnglandthatspiritoffreeinquirywhichistheonlysafeguardoffreeinstitutions。HerewastheentiresourceoftheChristianfaithavailableforthejudgmentofcommonmen,andtheybecameatoncejudgesofreligiousandpoliticaldogma。

  Dr。LaddthinksitwasnotthereadingoftheBiblewhichproducedtheReformation;itwastheReformationitselfwhichprocuredthereadingoftheBible。[1]ButDr。RashdallandProfessorPollardandothersarerightwhentheyinsistthattheEnglishReformationreceivedlessfromLutherthanfromthesecretreadingoftheScriptureoverthewholecountry。WhatwecalltheEnglishspiritoffreeinquirywasfosteredanddevelopedbyWiclifandhisLollardswiththeEnglishScriptureintheirhands。OutofithasgrownasoutofnootheronerootthefreedomoftheEnglishandAmericanpeople。

  [1]WhatIstheBible?,p。45。

  ThisworkofWiclifdeservesthetimewehavegivenitbecauseitassertedaprinciplefortheEnglishpeople。Therewasmuchyettobedonebeforeentirefreedomwasgained。AtOxford,intheConvocationof1408,itwassolemnlyvoted:\"WedecreeandordainthatnomanhereafterbyhisownauthoritytranslateanytextoftheScriptureintoEnglish,oranyothertongue,bywayofabook,pamphlet,orothertreatise;butthatnomanreadanysuchbook,pamphlet,ortreatisenowlatelycomposedinthetimeofJohnWiclif……untilthesaidtranslationbeapprovedbytheorderlyoftheplace。\"Butitwastoolate。Itisalwaystoolatetoovertakealiberatingideaonceitgetsfree。TolstoitellsofBatenkoff,theRussiannihilist,thatafterhewasseizedandconfinedinhiscellhewasheardtolaughloudly;

  and,whentheyaskedhimthecauseofhismirth,hesaidthathecouldnotfailtobeamusedattheabsurdityofthesituation。\"Theyhavecaughtme,\"hesaid,\"andshutmeuphere;

  butmyideasareoutyonderinthestreetsandinthefields,absolutelyfree。Theycannotovertakethem。\"Itwasalreadytoolate,twentyyearsafterWiclif\'sversionwasavailable,tostoptheEnglishpeopleintheirsearchforreligioustruth。

  InthecenturyjustaftertheWicliftranslation,twogreateventsoccurredwhichboreheavilyonthespreadoftheBible。Onewastherevivaloflearning,whichmadepopularagainthestudyoftheclassicsandtheclassicallanguages。CriticalandexactGreekscholarshipbecameagainapossibility。RememberthatWiclifdidnotknowGreeknorHebrew,didnotneedtoknowthemtobetheforemostscholarofOxfordinthefourteenthcentury。Evenaslateas1502therewasnoprofessorofGreekattheproudUniversityofErfurtwhenLutherwasastudentthere。ItwasafterhebecameadoctorofdivinityandauniversityprofessorthathelearnedGreekinordertobeabetterBiblestudent,andhisyoungfriendPhilipMelancthonwasthefirsttoteachGreekintheUniversity。[1]ButundertheinfluenceofErasmusandhiskind,withtheirnewinsistenceonclassicallearning,therecamenecessarilyanewappraisaloftheVulgateasatranslationoftheoriginalBible。ForathousandyearstherehadbeennonewstudyoftheoriginalBiblelanguagesinEurope。TheLatinoftheVulgatehadbecomeassacredastheBookitself。

  Buttherevivaloflearningthrewscholarshipbackonthesourcesofthetext。ErasmusandotherspublishedversionsoftheGreekTestamentwhichweredisturbingtotheVulgateasafinalversion。

  [1]McGiffert,MartinLuther。

  Theothergreateventofthatsamecenturywastheinventionofprintingwithmovabletype。Itwasin1455thatGutenbergprintedhisfirstbook,aneditionoftheVulgate,nowcalledtheMazarinBible。Thebearingoftheinventiononthespreadofcommonknowledgeisbeyonddescription。Itisratherlatetobepraisingtheartofprinting,andweneedspendlittletimedoingso;butonecanseeinstantlyhowitaffectedtheuseoftheBible。Itmadeitworthwhiletolearntoread——therewouldbesomethingtoread。Itmadeitworthwhiletowrite——therewouldbesomeonetoreadwhatwaswritten。

  OnehundredyearsexactlyafterthedeathofWiclif,WilliamTindalewasborn。HewaseightyearsoldwhenColumbusdiscoveredAmerica。HehadalreadytakenadegreeatOxford,andwasastudentinCambridgewhenLutherpostedhisthesesatWittenburg。ErasmuseitherwasateacheratCambridgewhenTindalewasastudentthere,orhadjustleft。

  SirThomasMoreandErasmuswereclosefriends,andMore\'sUtopiaandErasmus\'sGreekNewTestamentappearedthesameyear,probablywhileTindalewasastudentatCambridge。

  Buthecameatatroubledtime。Thenewlearninghadnopowertodeepenorstrengthenthemorallifeofthepeople。Itcouldnotmakereligionavitalthing。Moralityandreligionwerefarseparated。Thepriestsandcuratesweredenselyignorant。WeneednotaskTindalewhatwasthecondition。AskBellarmine,acardinaloftheChurch:\"SomeYearsbeforetheriseoftheLutheranheresytherewasalmostanentireabandonmentofequityinecclesiasticaljudgments;inmorals,nodiscipline;insacredliterature,noerudition;indivinethings,noreverence;religionwasalmostextinct。\"OraskErasmus,whoneverbrokewiththeChurch:

  \"Whatmanofrealpietydoesnotperceivewithsighsthatthisisfarthemostcorruptofallages?Whendidiniquityaboundwithmorelicentiousness?Whenwascharitysocold?\"

  And,asacenturybefore,WiclifhadfeltthesocialneedforapopularversionoftheBible,soWilliamTindalefeltitnow。Hesawtheneedasgreatamongtheclergyofthetimeasamongthelaity。Inoneofhiswritingshesays:\"IfyouwillnotletthelaymanhavethewordofGodinhismothertongue,yetletthepriestshaveit,whichforthegreatpartofthemdounderstandnoLatinatall,butsingandpatteralldaywiththelipsonlythatwhichtheheartunderstandethnot。\"[1]Sobadwasthecasethatitwasnotcorrectedwithinawholegeneration。FortyyearsafterTindale\'sversionwaspublished,theBishopofGloucester,Hooperbyname,madeanexaminationoftheclergyofhisdiocese。Therewere311ofthem。

  Hefound168,morethanhalf,unabletorepeattheTenCommandments;31whodidnotevenknowwheretheycouldbefound;40whocouldnotrepeattheLord\'sPrayer;andnearlyasmanywhodidnotknowwhereitoriginated;

  yettheywereallinregularstandingasclergyinthedioceseofGloucester。Theneedwaskeenenough。

  [1]ObedienceofaChristianMan。

  About1523TindalebegantocasttheScripturesintothecurrentEnglish。HesetouttoLondonfullyexpectingtofindsupportandencouragementthere,buthefoundneither。Hefound,asheoncesaid,thattherewasnoroominthepalaceoftheBishopofLondontotranslatetheNewTestament;indeed,thattherewasnoplacetodoitinallEngland。AwealthyLondonmerchantsubsidizedhimwiththemunificentgiftoftenpounds,withwhichhewentacrosstheChanneltoHamburg;andthereandelsewhereontheContinent,wherehecouldbehid,hebroughthistranslationtocompletion。PrintingfacilitiesweregreaterontheContinentthaninEngland;buttherewassuchoppositiontohisworkthatveryfewcopiesoftheseveraleditionsofwhichweknowcanstillbefound。

  Tindalewascompelledtofleeatonetimewithafewprintedsheetsandcompletehisworkonanotherpress。Severaltimescopiesofhisbooksweresolemnlyburned,andhisownlifewasfrequentlyindanger。

  ThereisoneamusingstorywhichtellshowmoneycametofreeTindalefromheavydebtandpreparethewayformoreBibles。TheBishopofLondon,Tunstall,wassetondestroyingcopiesoftheEnglishNewTestament。HethereforemadeabargainwithamerchantofAntwerp,Packington,tosecurethemforhim。

  PackingtonwasafriendofTindale,andwenttohimforthwith,saying:\"William,Iknowthouartapoorman,andIhavegottentheeamerchantforthybooks。\"\"Who?\"askedTindale。

  \"TheBishopofLondon。\"\"Ah,buthewillburnthem。\"\"Sohewill,butyouwillhavethemoney。\"Anditallcameoutasitwasplanned;theBishopofLondonhadthebooks,Packingtonhadthethanks,Tindalehadthemoney,thedebtwaspaid,andtheneweditionwassoonready。Theolddocument,fromwhichIamquoting,addsthattheBishopthoughthehadGodbythetoewhen,indeed,hefoundafterwardthathehadthedevilbythefist。[1]

  [1]Pollard,RecordsoftheEnglishBible,p。151。

  ThefinalrevisionoftheTindaletranslationswaspublishedin1534,andthatbecomesthenotableyearofhislife。Intwoyearshewasputtodeathbystrangling,andhisbodywasburned。WhenwerememberthatthiswasdonewiththejointpowerofChurchandState,werealizesomeoftheoddsagainstwhichheworked。

  Spiteofhisodds,however,TindaleistherealfatherofourKingJamesversion。Abouteightypercent。ofhisOldTestamentandninetypercent。ofhisNewTestamenthavebeentransferredtoourversion。IntheBeatitudes,forexample,fivearewordforwordinthetwoversions,whiletheotherthreeareonlyslightlychanged。[1]Dr。Davidsonhascalculatedthatnine-tenthsofthewordsintheshorterNewTestamentepistlesareTindale\'s,andinthelongerepistlesliketheHebrewsfive-sixthsarehis。Froude\'sestimateisfair:\"Ofthetranslationitself,thoughsincethattimeithasbeenmanytimesrevisedandaltered,wemaysaythatitissubstantiallytheBiblewithwhichwearefamiliar。Thepeculiargeniuswhichbreathesthroughit,themingledtendernessandmajesty,theSaxonsimplicity,thepreternaturalgrandeur,unequaled,unapproached,intheattemptedimprovementsofmodernscholars,allarehere,andbeartheimpressofthemindofoneman,WilliamTindale。\"[2]

点击下载App,搜索"A STUDY OF THE BIBLE",免费读到尾